Скачать книгу

ты даешь! Кто такая «Хатор» он, видите ли, в курсе. А название соседнего государства…

      – Я просто объелся и перестал соображать.

      Стыдно, конечно. Несмотря на то, что восьмитомная Энциклопедия Манги Мелифаро давно переместилась из книжного шкафа в изголовье моей постели, знание географии Мира до сих пор не стало одним из моих достоинств.

      Сэр Кофа Йох укоризненно покачал головой, и мы вошли в «Герб Ирраши».

      – Хокота! – крикнул нам приветливый бармен.

      – Хокота! – важно ответил сэр Кофа.

      – Что вы такое говорите? – поинтересовался я.

      – А. Это один из милых обычаев заведения. Держат его наши ребята, коренные уроженцы Ехо. Но кухня у них иррашийская, и говорить с посетителями они стараются на ломаном иррашийском, в меру своих способностей. Это забавно. Ирраши – одна из немногих стран, где не пользуются нормальной человеческой речью. Нашим снобам такая болтовня кажется верхом изысканности.

      – Ясно. А вы просто поздоровались, как я понимаю?

      – Разумеется. Посмотри-ка, Макс. Видишь того парня в сером лоохи? Как странно он одет, не находишь?

      – Странно? Что вы имеете в виду?

      Я внимательно оглядел скромно одетого незнакомца средних лет, который сгорбился над своей кружкой, примостившись у стойки бара.

      – Не видишь? А пояс?

      – С моего места не видно никакого пояса… Ну-ка подвиньтесь. Ага. Грешные Магистры, красота-то какая!

      Под серым лоохи незнакомца действительно виднелся роскошный широкий пояс, фантастическая вещица, переливающаяся как яркий перламутр.

      – То-то же. Нет, действительно странно. Парень одет более чем скромно. Хуже некуда одет, если разобраться. Скаба у него вообще латаная, ты заметил?

      – Ну и глазастый вы, Кофа.

      – Есть такое дело. А вот и наш десерт!

      Порции действительно были небольшие. Нам досталось по кусочку странного дрожащего пирога. Это не было похоже на желе, пирог дрожал по каким-то своим личным соображениям, а не вследствие студенистости. Но какие ложки нам подали! Они были просто огромными. Я не очень-то представлял себе, как такой ложкой можно есть десерт. Она же в рот не пролезет!

      – Позвольте, любезный, – сказал я молоденькому пареньку. – Это не ложка, а издевательство. Не могли бы вы поискать для нас другие приборы?

      – Хварра тоникаи! Окир блад туу.

      Сделав это заявление, парень испарился. Я вопросительно посмотрел на своего спутника.

      – Что он имел в виду, Кофа?

      – А Магистры его знают. Я ведь не переводчик с иррашийского. Сначала он извинился. А вот потом… Думаю, обещал поискать. Но ты совершаешь ошибку, Макс. Эти смешные поварешки – милая изюминка «Герба». Такой изысканный десерт и такие ужасные огромные ложки. Больше нигде в Ехо ты ничего подобного не увидишь.

      – Обойдусь без «изюминок», – я махнул рукой. – Не стану я есть этой лопатой. Лучше уж руками! Эх, где моя «Мантия Смерти»?! Будь я при ней, хозяин этой дыры уже притащил бы мне фамильный сервиз своей бабушки! Мое лицо еще не вернулось

Скачать книгу