Скачать книгу

никуда не пойдем! – толпа зашумела и пришла в движение. – Нам просто некуда идти. Мы хотим жить. И тут маленькие дети! Места и еды хватит на всех – вы сами сказали. Нас не пятьсот! И мы не сидим тут сто лет! Может, мы последняя надежда человечества на выживание. Кому будет нужна ваша династия, если вы останетесь одни на планете?

      – Майор, объясните этим чокнутым, что их дальнейшее пребывание на частной территории недопустимо, – процедил сквозь зубы Говард. – В случае невыполнения вами приказа немедленно убираться отсюда, мы по закону вправе открыть огонь на поражение.

      – Вы, серьезно, прикажете своим громилам нас расстрелять? Убить безоружных и невиновных людей? – развел руками старый учитель. – Чем тогда вы лучше тех тварей снаружи?

      – Хватит философствовать, – огрызнулся Говард. – Не уберетесь отсюда на своих ногах в течение пяти минут – и в течение следующих десяти минут вас вынесут в мешках для трупов. Такое математическое уравнение вам понятно, мистер великий педагог?

      – Вы готовы убивать детей? Это бесчеловечно! – высказалась молодая женщина, держащая на руках маленькую дочку.

      – Пошла вон! – заорал Говард. – Или я сам продырявлю башку твоему отродью. С чего бы мне жалеть чужих детей? Мне своих-то порой прибить охота, но семейный бизнес, благородная династия, клятва прадеду… Стрейтс! Что стоим, чего ждем? Приступайте к выполнению приказа, майор… Я погляжу, отсюда никто не собирается уходить добровольно и без последствий. Пришейте для острастки вон ту девчонку, – он указал на меня. – Чтобы больше никогда не бегала за моим старшим наследником.

      – Простите, мистер Грейсон, – губы сурового майора дрогнули, голос упал. – Я не могу стрелять в ребенка. У меня самого две дочки-близняшки. Примерно ей ровесницы. Я не знаю, что сейчас с ними.

      – Рохля! Заткнись и дай мне оружие, – прорычал Говард. – Не то сам вылетишь из бункера, если тебя не вынесут.

      – Я не позволю тебе убить Эмбер, – Чарли заслонил меня собой.

      – Папочка! Скажи, что ты шутишь, – испугавшийся Билли подбежал к брату.

      – Как ты не понимаешь, Чарльз? Я стараюсь ради твоего блага! – заорал Говард, ничего не ответив младшему сыну. – Грязной нищенке не место рядом с тобой.

      – Открой чехол и передай мне ствол, – тихо прошептал мне Чарли, низко наклонив голову, чтобы отец не прочитал по губам.

      Приглашенные люди обступили нас, не собираясь уходить. Военные начали сомневаться, думать, на чью сторону встать.

      Взгляд майора метался от господина к детям и обратно. Стрейтс не мог не заметить, как я медленно тяну зиппер молнии чехла вниз, но предпочел закрыть на это глаза. Понял, что лучше пережить апокалипсис с сотней адекватных незнакомцев, чем остаться почти что наедине с окончательно спятившим хозяином. Тем более, что после смерти Говарда корпорацию должен был возглавить старший наследник. До совершеннолетия Чарли был бы назначен временный управляющий, а потом…

      Я так и не узнала,

Скачать книгу