Скачать книгу

ых царя», перевод Шекспира «Сонеты. Гамлет», перевод Джона Донна «Священные сонеты», переводы стихов Бернса, Киплинга, Китса, Гейне, Рильке, Байрона. Драма в стихах «Поэт и дама», «Другой Гамлет». В прозе сборник «Ультиматум президенту», «Не буди лихо», « Мистическая фантастика», « Новеллы о любви». Для детей: Детективное агентство «Иду искать», «Добряк и его Друзья», «Весёлые стихи для детей», «Приключения Артура Грея пирата и джентльмена», «Сказки, детективы, фэнтези», «Сказки на новый лад». Каждый читатель может найти книгу по своему вкусу. В этой книге стихи с сентября «2022 года по февраль 2023 года. Своеобразный дневник в стихах, отклик на события происходившие в мире.

      "Художественному произведению нельзя выносить приговор. О нём можно только спорить". (Иосиф Сталин)

      Усталость от сомнений

      Усталость от сомнений,

      Бесплодная тоска:

      Итог – ночные бдения

      И дуло у виска,

      И яркие эмоции –

      В крови адреналин,

      Нужны всё больше порции

      Для истинных мужчин.

      Не помогают женщины

      И не пьянит вино,

      Кто с музою обвенчаны,

      Покоя не дано.

      Опять гнетут сомнения,

      Лишает сна тоска,

      А где ночные бдения –

      Там дуло у виска.

      Джек Лондона не стало,

      Ушёл Хемингуэй,

      Чего им не хватало,

      Чтоб жизнь была длинней?

      ***

      Листья кружатся в танце

      Листья кружатся в танце – паденье,

      В чёрных тучах созрел снегопад,

      Скоро в белом и плавном круженье

      Звёзды снега с небес полетят!

      Жизнь – дорога всё уже и уже,

      Пока осень воюет с зимой,

      Беспристрастное время всё туже

      Зажимает мне горло петлёй.

      Листья кружатся в вальсе – паденье,

      В чёрных тучах созрел снегопад,

      Скоро в белом и плавном круженье

      Звёзды снега с небес полетят!

      Значит, время и мне собираться,

      В путь – дорогу на вечный покой-

      Без улыбки и грусти прощаться

      С неуютной, осенней землёй.

      Листья кружатся в вальсе – паденье,

      В чёрных тучах созрел снегопад,

      В одну сторону в жизни движенье,

      Нельзя сделать ни шага назад

      ***

      Я слово бросаю на чашу весов

      Я слово бросаю на чашу весов –

      Мужское – тяжёлое слово,

      Оно мне казалось основой – основ,

      Поэтому было сурово.

      В воде побывало и в жаре огня

      Не плакало и не стонало,

      Упорство, надёжность и верность ценя

      Ни разу не предавало.

      Она, на другую, швырнула словцо,

      Сказав: В легковесности – сила.

      Потом, издеваясь, смеялось в лицо:

      Как видишь, легко победила.

      ***

      Очи – редкой красоты

      Очи – редкой красоты,

      Грустная улыбка,

      На другого, нежно, ты,

      Смотришь по ошибке.

      Поменяй, судьба моя,

      С ним меня местами,

      Пусть, так смотрит на меня,

      Днями и ночами.

      Чтобы я касался плеч,

      Ей, целуя руки,

      А меня – можешь обречь

      На любые муки.

      ***

      Сонет Обман в любви

      Обман в любви постыдней воровства –

      Не называй желание любовью,

      Не убивай телесное здоровье,

      Не разрушай духовного родства.

      Прогресс снимает все запреты с плоти,

      Твердя, что нам давно положен рай,

      Реклама убеждает – потребляй,

      Вручая яд, сокрытый в позолоте.

      На место Бога рвётся либерал,

      Любовь сегодня меньше, чем свобода,

      И с каждым днём прочнее эта мода.

      Её я силой слова разрушал,

      Мечтая веру возвратить народу,

      Сегодня вижу: битву проиграл.

      ***

      Ну, почему ты всё дороже

      Н,у почему ты всё дороже,

      Измучен ревностью до дрожи?

      Прошу, молю – не нужно лгать,

      Соврёшь – сильней начну страдать.

      Измены описав правдиво,

      Спросила:–

Скачать книгу