Скачать книгу

если Джейми хотел, чтобы я всех отвлекла, то лучшего и придумать было сложно. Что бы он там ни затеял, никто не обратил бы внимания. Я тряхнула головой – в ней так и не прояснилось – и вошла в комнату к пациенту.

      Майерс безмятежно спал, дыша глубоко и медленно, причем так, что полог кровати подрагивал. Рабыня по имени Бетти кивнула мне с улыбкой.

      Сердце проверять я не стала – и так видела на шее огромную вену, бьющуюся медленно и ровно, как молот по наковальне. Кожа Майерса была прохладной и влажной. Ни лихорадки, ни следов шока. От великана веяло спокойствием и отменным здоровьем.

      – Как он?

      Если бы я не была пьяна, то подскочила бы на месте. Но я лишь медленно развернулась и уставилась на Джейми.

      – В порядке. Его и пушкой не убьешь. Как и тебя. – Я вдруг поняла, что обнимаю мужа за талию, уткнувшись пылающим лицом в прохладные складки ткани на его груди. – Несокрушимый.

      Джейми поцеловал меня в макушку и поправил пряди, которые выпали из прически во время операции.

      – Отличная работа, саксоночка, – шепнул он. – Замечательная, моя ж ты красавица.

      От Джейми пахло вином и воском, травами и шерстью. Я скользнула руками ниже, к изгибу гладких ягодиц. Джейми шевельнулся, на мгновение прижавшись ко мне бедром.

      – Тебе бы подышать свежим воздухом, саксоночка… и нам надо поговорить. Можешь его оставить?

      Я глянула на постель и ее тяжеленную ношу.

      – Да. Если Бетти посидит с ним и проследит, чтобы он не захлебнулся во сне рвотой. Хорошо, Бетти?

      Удивленная вопросом, а не приказом, рабыня с готовностью кивнула.

      – Дождись меня в саду, возле целебных трав… только постарайся не упасть с лестницы и не свернуть себе шею. – Джейми поднял мое лицо за подбородок и поцеловал, быстро и крепко.

      А потом ушел, оставив меня одновременно протрезвевшей и еще более пьяной, чем раньше.

      Глава 13

      Проверка на совесть

      На дорожку шлепнулось нечто темное. Я замерла, вцепившись в руку Джейми.

      – Лягушка, – невозмутимо пояснил он. – Слышишь, как они поют?

      Ну, я бы не стала называть пением нестройный квакающий и хрюкающий хор с местных болот. Впрочем, Джейми все равно не скрывал, что ему медведь на ухо наступил.

      Он легонько ткнул темную лягушку носком туфли.

      – Брекекекекс ку-акс, ку-акс, – сказал Джейми. – Брекекекекс ку-акс!

      Лягушка прыгнула в сторону и скрылась в траве.

      – Никогда не сомневалась в твоих языковых способностях, – весело произнесла я. – Правда, про лягушачий не знала.

      – Свободно я им не владею, – скромно потупился Джейми. – Хотя произношение у меня отличное, честное слово.

      Я рассмеялась, а он сжал мою ладонь, прежде чем отпустить. Шутливая искорка потухла, так и не сумев разжечь разговор. Мы продолжили путь бок о бок, но мысленно пребывали слишком далеко

Скачать книгу