Скачать книгу

Пожалуй, я пойду…

      Ким Мунгын встает и, увидев сачжу, которые принесли придворная дама Чхве и Хонён, становится серьезным.

      Ким Мунгын. Ваше Величество… Даже если назначат сто наложниц, ваше место королевы останется незыблемым.

      Соён. Да, верно-верно.

      Ким Мунгын. Берегите себя… (Кланяется на прощание.)

      Соён (делает полупоклон в ответ). До свидания.

      Ким Мунгын разворачивается и уходит с серьезным выражением лица.

      Как только дверь за ним закрывается, Соён расслабляется и садится на пол. Достает одно сачжу, открывает его и отбрасывает в сторону.

      Соён. Уф! Убрать всех с фамилией Хан! Разве нам нужно повторение истории Ромео и Джульетты? Что там с моей просьбой? О семейных записях рода Хан.

      <Jump-cut> Придворная дама Чхве выкладывает книги с родословными.

      Придворная дама Чхве. Род Хан из Пхёнсана, род Хан из Ханяна, род Хан из Анбёна, род Хан из Энчжу…

      Соён. Погоди!

      Видит позади другие стопки книг, которые сортирует Хонён.

      Соён. Вот это все – тоже книги о родах Хан?

      Придворная дама Чхве. Да, Ваше Величество.

      Соён. Многовато будет. Ха… Так не пойдет. (Готова сдаться.) Я просто обязана чем-то подкупить. ТВ! Вот что мы сделаем.

      Хонён. ТВ?

      Соён. Торговля вразнос!

S #9. Лавка

      Торговец рассматривает портрет, который нарисовала Хвачжин, отрицательно качает головой.

      Принц Ёнпхён, одетый в повседневный костюм, приходит в отчаяние.

      <Jump-cut> Художник рисует новый портрет, внимательно слушая торговца, который дает описание внешности.

      Торговец. Глаза были вот такие…

      Через некоторое время портрет готов. Это лицо служанки Кан.

      Принц Ёнпхён берет в руки портрет и внимательно его рассматривает.

S #10. Коридор павильона Сончжончжон (день)

      Манбок, нагруженный свитками, идет следом за главным евнухом по коридору. В павильоне Сончжончжон он впервые, и все здесь вызывает у него удивление… Когда главный евнух останавливается напротив дверей, Манбок начинает волноваться.

      Когда двери открываются, он заходит с напряженным лицом.

S #11. Павильон Сончжончжон (день)

      Чхольчон стоит поодаль спиной к дверям.

      Главный евнух. Королевский повар прибыл, Ваше Величество.

      Чхольчон поворачивается, в его руках «Королевский протокол о банкетах».

      Чхольчон. Мне кажется, настойка на аире будет кстати, как считаешь?

      Манбок (удивленно поднимает голову). Простите?

      Чхольчон. А… Я задумался и немного забежал вперед. Я размышлял, какой бы алкоголь подошел для банкета в честь празднования дня Тано[2].

      Манбок. Я кое-что приготовил…

      Манбок пытается развернуть один из свитков, но в итоге роняет все. Один из них падает под ноги Чхольчона.

      Манбок. О! (Падает ниц перед Чхольчоном.) Я заслуживаю смерти, Ваше Величество!

      Чхольчон поднимает свиток, лежащий рядом с ним, читает.

      Чхольчон. Хм…

      Чхольчон с раскрытым свитком в руках подходит ближе

Скачать книгу


<p>2</p>

Праздник в начале лета, отмечается по лунному календарю в пятый день пятой луны.