Скачать книгу

у палача.

      Палач. У тебя есть официальное распоряжение?

      Чиновник. Конечно.

      Когда чиновник собирается достать документ, палач вынимает нож и перерезает ему горло.

      Охранники, сопровождавшие чиновника, нападают на палача, но тот всех убивает. Он выглядит счастливым.

S #44. Где-то на территории дворца (утро)

      Служанки и евнухи суетятся.

      Служанки собираются вместе и помогают друг другу завязать волосы лентами, на которых иероглифами вышиты слова «Счастье и долголетие».

S #45. Покои наложниц (утро)

      Наложницы тоже вовсю готовятся к празднику каждая в своих покоях.

      Наложница Юн (придворной даме, которая помогает ей одеться). Нужно принарядиться, раз придет отец.

      Наложница Мин. Нужно выбрать наряд с умом, ведь это мой первый выход в свет, когда все меня увидят.

      Наложница Хон (глядя на себя в зеркало). Наверняка все будут смотреть только на меня.

S #46. Где-то на территории дворца (утро)

      Три наложницы выходят из своих покоев и сталкиваются друг с другом. Их одинаковые наряды, прически и макияж делают их похожими на тройняшек.

      Расстроенные наложницы разворачиваются и возвращаются в покои.

S #47. Дворцовые ворота (утро)

      Отцы трех наложниц, поглаживая бороды, вальяжно подходят к воротам, где сталкиваются друг с другом.

      Они обмениваются поклонами, за ними настороженно наблюдает Ким Мунгын.

S #48. Дворец Хвачжин (утро)

      Хвачжин прикладывает к тетиве стрелу, которую ей подарила королева Чо, и прицеливается.

      Принесшая одежду придворная дама Ко пугается.

      Придворная дама Ко. Вы собираетесь использовать настоящие стрелы?

      Хвачжин. Сегодня меня ждет большая охота.

      Взгляд Хвачжин становится свирепым.

S #49. Павильон Сонвончжон (утро)

      Королева Чо выглядит очень серьезной. Перед ней лежат гадальные кости. Она перемешивает их, словно собирается играть ими в карты.

      Придворная дама Хан. Вам пора одеваться.

      Королева Чо. Погоди. Сегодня такой важный день, надо посмотреть, ждет ли нас удача.

      Придворная дама Хан наблюдает за происходящим из-за спины королевы.

      Королева Чо. Посмотрим. Кость для нашего рода Чо…

      Перемешивает кости и достает одну – на ней написано «Кролик».

      Королева Чо. Кролик? (В шоке.) Удача относительна, знаете ли. Так… Кость для нашего короля…

      Достает кость с надписью «Король», которая перевернута вверх ногами.

      Королева Чо. Перевернутый король? (Озадачена.) Бирка для королевы…

      Перемешивает кости и достает одну с надписью «Дракон».

      Королева Чо (резко откидывает все кости). Неудачное гадание.

      Начинает нервно грызть ногти.

      Королева Чо. Неужели эта дрянная королева снова что-то задумала?..

      Королева Чо поднимает взгляд и смотрит вперед, словно перед ней павильон Тэчжочжон.

S #50. Снаружи павильона Тэчжочжон (утро)

      Хонён старательно приклеивает талисман в виде лица гоблина на дверной косяк.

S #51. Павильон

Скачать книгу