Скачать книгу

океанский воздух.

      Когда Элиот Гарвей сделал комплимент ферме Морганов, она знала, что это было искренне. Их посещало множество городских жителей, желающих купить землю. Морганы любили свое владение за выгодное расположение и плодородие земель, за холмы и изобилие анемонов и за то, что оно примыкало к двум сторонам эвкалиптовых лесов, обеспечивающих пчелам богатейшие пространства для кормления и придающих их меду особый вкус, столь любимый покупателями.

      Лейни любила свой дом. Она жила здесь с тех пор, как родители привезли ее сюда из роддома, завернутую в вышитое одеяло.

      И именно в ней был тот потенциал, в который они верили.

* * *

      Как нужно было вести себя в такой ситуации? Как дать знать Лейни о своем приближении? Покашливать? Пошаркивать?

      В конце концов Уилбер взял дело в свои лапы, возвестив о приходе Элиота звоном карабина. Пес уже почти обсох и пах не влажной шерстью, а свежей травой. Элиот потрепал его по загривку:

      – Привет, Плюшевый Мишка. Все еще полон энергии?

      – Не то слово, – сказала Лейни не оборачиваясь. Она накинула на платье кофту с длинными рукавами, что не совпадало с представлениями Элиота о мерах предосторожности. Несколько пчел летали вокруг них, но основной поток уже улетел в поля или возвращался в улей.

      Элиот надел солнцезащитные очки.

      – Могу я подойти? – мягко произнес он.

      – Конечно. Смотрите под ноги, чтобы не наступить на пчел в траве.

      Его внимание переместилось с потока пчел на траву, где лежали несколько особей.

      – Они больны?

      Смех Лейни вызвал небольшое волнение в потоке улетающих пчел.

      – Они просто отдыхают. Ищут влаги.

      – Как вам удается не наступать на них?

      – Я скорее скольжу, чем иду, – сказала Лейни, не отвлекаясь от своего занятия. – Словно передвигаюсь на роликовых коньках. Так у них есть шанс успеть отползти.

      Он подошел ближе.

      – Так достаточно близко, – одобрила она, когда он остановился за ее плечом. – И если я скажу бежать, бегите. Вниз по холму к повозке.

      Он всмотрелся в ее лицо, но оно оставалось безучастным.

      – Это инструктаж по технике безопасности?

      – Да. Довольно простое правило. Ничего не трогать и не застревать здесь, если начнется волнение.

      И оставить слепую женщину беззащитной, когда вокруг рои пчел? Ну уж нет. Но поспорить об этом они могут потом, в более безопасном месте.

      Ее пальцы пробегали по стенкам открытого улья, прямо по пчелам, но те, казалось, не возражали. Некоторые затихали, другие перебирались по ее рукам, третьи просто пользовались возможностью совершить бесплатную поездку, и ни одна из них не казалась встревоженной.

      – Что конкретно вы делаете? – спросил Элиот.

      – Просто проверяю, все ли у них в порядке. Ищу жуков, живущих в улье.

      – Как вы это делаете? Ведь вы…

      Лейни ответила прелестной улыбкой, сделав вид, что не заметила заминки Элиота. Это было к месту, поскольку он чувствовал, что многие его вопросы будут

Скачать книгу