ТОП просматриваемых книг сайта:
Битва стрелка Шарпа. Рота стрелка Шарпа. Бернард Корнуэлл
Читать онлайн.Название Битва стрелка Шарпа. Рота стрелка Шарпа
Год выпуска 0
isbn 978-5-389-22238-0
Автор произведения Бернард Корнуэлл
Серия Приключения Ричарда Шарпа
Издательство Азбука-Аттикус
– Мне это известно.
– Так вот, если мы победим генерала Веллингтона на этой стороне реки, – Дюко показал на карте, – его армии придется отступать по единственному мосту шириной всего три ярда. Именно поэтому мы держим в Алмейде гарнизон – его присутствие вынудит лорда Веллингтона сражаться на этом берегу Кoa без шансов на победу. А когда британцы уйдут, мы применим вашу тактику запугивания, чтобы покончить со всем сопротивлением в Португалии и Испании.
Лу выпрямился. Анализ Дюко произвел на него сильное впечатление, но вызвал и сомнения. Чтобы сформулировать возражения, нужно было время, и генерал выдержал паузу, раскуривая длинную темную сигару. Впрочем, выпустив струю дыма, он решил отбросить вежливость и осторожность и пошел напролом.
– Мне не доводилось драться всерьез с британцами, майор, но я слышал, что они чертовски упорны в обороне. – Лу постучал по карте. – Эти места мне хорошо знакомы: холмы да ущелья. Дайте Веллингтону холм, и вы скорее умрете от старости, чем сдвинете этого мерзавца с места. По крайней мере, так говорят. – Лу пожал плечами, словно сомневаясь в правильности собственного аргумента.
Дюко улыбнулся:
– А если предположить, генерал, что армия Веллингтона сгниет изнутри?
Лу обдумал вопрос и кивнул:
– Тогда он сломается.
– Отлично! Потому что именно ради этого я и хотел, чтобы вы познакомились с доньей Хуанитой, – сказал Дюко, и дама улыбнулась драгуну. – Донья Хуанита пересечет линию фронта и обоснуется в стане нашего противника. Время от времени она будет приезжать к вам за особыми материалами, которые будут поступать от меня. Вам следует уяснить, что это снабжение – ваша первостепенная задача.
– Снабжение? – спросил Лу. – Вы имеете в виду пушки? Боеприпасы?
За Дюко ответила донья Хуанита:
– Ничего такого, генерал, что нельзя перевезти на вьючной лошади.
Лу посмотрел на Дюко:
– Вы думаете, это так легко – проехать от одной армии к другой? Черт возьми, Дюко, есть кавалерийские заслоны британцев, есть испанские партизаны и наши собственные пикеты, и бог знает сколько других препятствий. Это не прогулка по Булонскому лесу.
– Донья Хуанита сделает собственные приготовления, и я полагаюсь на нее, – с невозмутимым видом ответил Дюко. – Вам нужно будет, генерал, показать даме ваше логово. Она должна знать, где и как вас найти. Можете это устроить?
Лу кивнул и посмотрел на женщину:
– Вы готовы отправиться со мной завтра?
– Хоть на весь день, генерал.
– Тогда мы едем завтра, – сказал Лу, – и, возможно, задержимся на послезавтра?
– Возможно, генерал, все возможно… – Дюко снова прервал начинающийся флирт. Было уже поздно, его ждали ужин и несколько часов бумажной работы, которую требовалось закончить. – Ваши люди теперь находятся на линии армейских пикетов. Будьте внимательны и не упустите прибытие