Скачать книгу

но решительно не понимал ничего.

      – Я говорю о мадемуазель Жанне, – продолжал Рауль, – которая скоро будет моей женой и которой мы будем повиноваться оба.

      – Ах! – вскричал Жак, улыбаясь в свою очередь. – Если так, то это прекрасно! Да здравствует мадам де ла Транблэ!

      С тем деликатным тактом, которым щедро одарены почти все женщины, Жанна поняла, что Рауль должен желать поговорить со своим слугою, и потихоньку вышла из комнаты, оставив их наедине.

      – Ну! – с живостью спросил Рауль, как только дверь затворилась за Жанной, – ты исполнил мои поручения?

      – Исполнил.

      – С успехом?

      – Надеюсь.

      – Добился ты результата, которого я ожидал от твоей поездки?..

      – Я привез ответы от регента и от маркиза де Тианжа.

      – Подай скорее…

      Жак вынул из своего кожаного пояса два письма средней величины и подал их барину. Рауль взял и распечатал одно за другим. В первом заключались только следующие латинские слова: «Legi. – Bene.»

      Эта лаконическая записка была подписана буквами Ф. и О.

      Латинские слова значили: Читал. – Хорошо.

      Буквы Ф. и О. были начальными буквами имени регента: Филипп Орлеанский.

      – Что сказал тебе регент? – спросил Рауль.

      – Он много расспрашивал меня о вас и очень сожалел о случившемся с вами несчастье.

      – Ты добрался до него без труда?

      – Да. По вашим указаниям, я обратился к камердинеру Максиму, и все двери Пале-Рояля отворились перед перстнем, который вы мне дали.

      Рауль распечатал второе письмо; оно было подробнее первого.

      «Любезный кавалер! – писал маркиз де Тианж, – я получил дьявольские бумаги, которые вы послали мне, и очень рад их содержанию; только жалуюсь на посланного, которого вы выбрали. Это негодяй самой непроницаемой скромности: невозможно было выпытать у него ни одного слова. Я предполагал, что какая-нибудь важная причина помешала вам самому приехать ко мне, и, любопытствуя узнать эту причину, я употребил все силы, чтобы допытаться от вашего таинственного комиссионера, в чем дело… Но, кажется, было бы легче заставить разговориться статую! Однако в каком бы месте вы ни находились, я все-таки желаю, чтобы фортуна вам улыбалась.

      Вы очень меня обяжете, если пришлете мне сто тысяч экю, в которых я очень нуждаюсь. Вполне полагаюсь на вас. Зато, любезный кавалер, прошу вас считать меня в числе самых преданных ваших друзей.

      Маркиз де Т…»

      Рауль разорвал оба эти письма на бесчисленное множество крошечных кусочков, которые разбросал вокруг своей кровати.

      XIX. Отъезд

      – Жак, – сказал он потом, – ступай к мадемуазель Жанне и попроси у нее для меня перо, чернил и бумагу.

      Слуга тотчас повиновался и через минуту принес все требуемое.

      – Пиши под мою диктовку, – продолжал кавалер.

      Жак с замешательством почесал себе ухо.

      – Я пишу почти так же, как написала бы муха, которая, упав в чернильницу, вздумала бы прогуляться по бумаге…

      – Не страшно, – отвечал Рауль, –

Скачать книгу