Скачать книгу

Симмс мрачно добавила:

      – Они мужчины, причем богатые мужчины, а значит, обречены пожизненно пиписьками мериться – простите уж мой французский, – чтобы проверить, кто из них круче. – Она покачала головой. – Мальчишки так всегда и остаются мальчишками, и неважно, сколько у них денег.

      – А вы хорошо знали миз[23] Крамер? – спросила Джеймисон.

      – Полагаю, настолько же хорошо, как и любой в этом доме, – ответила Симмс. – Она работала учительницей в школе у Братьев.

      – Мы тоже это слышали. Что вы можете нам про нее рассказать?

      – Тихоня. Держалась сама по себе. В смысле, она была весьма привлекательной молодой женщиной, но никого к себе не водила – по крайней мере, насколько мне известно.

      – А почему она переехала из «Доусон Тауэрс»? Здесь дешевле?

      – О да, гораздо дешевле! «Тауэрс» куда шикарней, как я уже говорила. Но квартиры у нас чистые, а в арендную плату входят уборка мусора и кабельное телевидение.

      – Вы когда-нибудь видели, чтобы она выходила из дому по вечерам?

      – Нет. Сама я встаю очень рано, и ложусь тоже. Так что если это было после девяти вечера, то я и не могла этого видеть.

      – А она никогда не рассказывала о своем прошлом? – продолжала расспрашивать Джеймисон. – Например, как она сюда попала?

      Симмс откинулась в кресле и на несколько секунд задумалась.

      – Да не особо… Почему-то у меня было чувство, что она откуда-то с Западного побережья. Но это чисто предположение.

      Декер бросил взгляд за окно, где продолжал безостановочно лить дождь.

      – А она не говорила, почему вообще приехала в Лондон, для начала? Ее тут ждала работа?

      – Такого она никогда не говорила, нет. Но она и в самом деле работала у Братьев учительницей, как я уже упоминала. Так что, может, именно это и привело ее сюда.

      – Или она приехала к кому-то, уже живущему здесь? – добавила Джеймисон. – Может, вслед за бойфрендом?

      – Мне об этом ничего не известно.

      – Когда вы видели ее в последний раз? – спросил Келли.

      На лице у Симмс вновь возникло задумчивое выражение.

      – Думаю, что где-то с неделю тому назад.

      Декер бросил взгляд на Келли.

      – Это сужает «вилку» коронера относительно времени смерти с десяти дней до пяти, поскольку ее тело нашли два дня назад.

      – Но вас не обеспокоило, что вы неделю ее не видели? – спросила Джеймисон.

      – Нет, поскольку она сказала, что взяла отгул и решила куда-то съездить.

      – Съездить куда? – спросила Джеймисон, стрельнув взглядом в Келли, для которого подобный поворот оказался такой же неожиданностью.

      – Она не сказала.

      – А Айрин не говорила, что встречается с кем-то или что собирается в поездку с этим человеком? – вмешался детектив.

      – Нет, опять-таки, мы ничего такого с ней не обсуждали.

      – У нее были какие-то друзья среди тех, кто живет здесь? – спросила Джеймисон.

      – Со мной она этим не делилась.

      – Вопрос, конечно, навязший в зубах, Ида, – произнес Келли, –

Скачать книгу


<p>23</p>

Миз – госпожа; нейтральное обращение к женщине в англоязычных странах. Ставится перед фамилией женщины – как замужней, так и незамужней.