ТОП просматриваемых книг сайта:
Три билета до Эдвенчер; Под пологом пьяного леса; Земля шорохов. Джеральд Даррелл
Читать онлайн.Название Три билета до Эдвенчер; Под пологом пьяного леса; Земля шорохов
Год выпуска 0
isbn 978-5-389-21783-6
Автор произведения Джеральд Даррелл
Жанр Книги о Путешествиях
Серия Иностранная литература. Большие книги
Издательство Азбука-Аттикус
– В чем дело? – спросил Боб.
– Похоже, это то самое место, где он видел муравьеда.
Фрэнсис, клятвенно заверил нас Мак-Турк, говорил по-английски, и вот настал великий момент, когда он должен был подробно объяснить нам тактику охоты. Глядя на меня в упор, он издал ряд звуков, равных которым по невразумительности мне редко доводилось слышать. Он вновь повторил сказанное, но, как я ни вслушивался, я не мог уловить ни одного знакомого английского слова. Тогда я обратился к Бобу, который беспокойно ерзал в седле, не принимая участия в разговоре.
– Помнится, ты говорил, что умеешь объясняться на каком-то индейском диалекте?
– Верно, но то были парагвайские индейцы, вряд ли их язык имеет что-либо общее с языком здешних.
– Ты можешь вспомнить несколько слов?
– Наверное, смогу. Так, кое-какие обрывки.
– Ну так попробуй разобрать, что говорит Фрэнсис.
– А разве он не говорит по-английски? – изумленно спросил Боб.
– Насколько я понимаю, это может быть все, что угодно, вплоть до патагонского. А ну-ка, Фрэнсис, повтори все сначала.
Со страдальческим выражением на лице Фрэнсис повторил свою маленькую речь. Боб, нахмурившись, внимательно слушал.
– Нет, – сказал он наконец. – Ничего не понимаю. Это решительно не английский.
Мы смотрели на Фрэнсиса, он с сожалением смотрел на нас. Но вот его словно осенило, и с помощью многочисленных жестов и пронзительных криков он в конце концов все нам объяснил.
Это то самое место, где он видел муравьеда. Он, наверное, спит где-нибудь поблизости – тут Фрэнсис сложил руки на груди, закрыл глаза и издал громкий храп. Нам следует вытянуться в цепочку и прочесывать траву, производя как можно больше шума.
Итак, мы встали в шеренгу с интервалами в тридцать ярдов и с буйными криками и тирольскими подвываниями пустили лошадей сквозь высокую траву, чувствуя себя в душе идиотами. Фрэнсис, шедший справа от меня, с величайшей правдоподобностью имитировал заливающуюся лаем стаю собак, слева в исполнении Боба лились отрывки из «Лок-Ломонд» вперемежку с пронзительными «кш! кшш!» – сочетание звуков, перед которым не устоял бы ни один муравьед.
Мы прошли таким манером вот уже с полмили, я докричался до хрипоты и начал сомневаться, был ли муравьед, да и вообще водятся ли они в Гвиане. Мои восклицания утратили первоначальный пыл и стали походить скорее на унылое карканье одинокой вороны.
Но вот Фрэнсис вдруг издал торжествующий вопль, и я увидел, как из высокой травы перед ним метнулось