Скачать книгу

Не вру, внешностью она не обделена, по моему вкусу, однако, как она, по-моему, красива, также она и опасна, и полезна. К тому же, в учебке она показала себя хорошим специалистом разведки, да и с винтовкой обращается не хуже многих. Вот уж с кем, а с ней вы не пожалеете. Не верите – спросите у её начальника по резервной службе, майора Горюнова Александра Антоновича – он быстро найдёт её личное дело и подтвердит, если не скажет по памяти, она – личность запоминающаяся.

      Я: Ладно, раз уж ты её так нахваливаешь и готов поручиться за неё… Я спрошу товарища Горюнова о ней, если он подтвердит твои слова, то я спрошу уже у генерала.

      Денис (в д.): Только не говорите обо мне. У меня с товарищем майором некоторые… разногласия. Ничего серьёзного, просто не в ладах. И больше я вас не задерживаю.

      Я: Ну смотри, конфликтный ты наш.

      На этом мы закончили, и я направился к ближайшему пункту связи. Мы ещё не организовали нормальную беспроводную связь, так что приходится довольствоваться телефонными кабинками. Вот и одна из них.

      Оператор: Слушаю.

      Я: Капитан Муромский. Соедините меня, пожалуйста, с майором Горюновым Александром Антоновичем.

      Оператор: Одну минуту, линия занята.

      Я уже начал думать, что он там так занят, что мы не поговорим, однако минута, к моему удивлению, прошла довольно быстро.

      Майор Горюнов: Слушаю.

      Я: Добрый день. Это капитан Муромский.

      Майор Горюнов: Да, оператор сообщил. Если какое дело – не тяните, у меня дел выше крыши.

      Я: Прошу прощения, что трачу ваше время, однако важный вопрос: что вы можете сказать о старшем сержанте Крапивцевой Надежде Романовне?

      Майор Горюнов: Хмм… Что могу сказать? Она отличный боец, грамотный тактик, имеет хорошие знания в ряде дисциплин, например разведке и полевой инженерии. Хорошо ладит с сослуживцами и имеет среди них авторитет. В общем, образец для подражания, чем и занимается в резерве – обучает новобранцев. Хотя ей, конечно, боевой опыт не помешал бы. Как понимаю, вы спрашиваете на счёт последнего?

      Я: Верно. Мне приказано собрать отряд, и я рассматриваю её кандидатуру.

      Майор Горюнов: Она подаёт надежды, даже может их оправдать, однако в настоящем бою не участвовала. Можете её взять, однако лучше присматривайте за ней, чтобы предугадать неприятности. Всякое бывает, поэтому лучше быть наготове.

      Я: Спасибо, товарищ майор, вы мне очень помогли. В таком случае, я более не буду отвлекать вас от дел.

      Майор Горюнов: Не за что.

      Связь прервалась, однако я не спешил уходить из будки. Смысл мне идти в штаб, если есть вариант просто позвонить генералу? Так я и поступил.

      Оператор: Слушаю.

      Я: Зов-1-7

      Без лишних слов или вопросов, фоновый шум микрофона оператора сменился на гудки вызова телефона генерала.

      Генерал-майор Васильев: Слушаю.

      Я: Это капитан Муромский.

      Генерал-майор Васильев: Ну что, решили с напарниками?

      Я: Да. Выбор пал на пилота-лейтенанта Новикова Дениса Фёдоровича и старшего сержанта

Скачать книгу