Скачать книгу

а преступниками.

      Пиратами. Ворами. Бандитами.

      Но даже на этом новом Диком Западе любой негодяй, который хоть чего-то стоит, знает одну истину: настоящие короли – преступный синдикат «Красный дракон».

      В конце концов, «Красный дракон» контролирует все.

      Азартные игры. Наркотики. Женщин.

      Для членов организации жизнь чертовски хороша.

      Шампанское? Холодное.

      Костюмы? Крутые.

      Оружие? Еще круче.

      Для гангстеров наступила золотая эра.

      Ну, может, не для всех…

      Глава 1. Чистильщики

      – Никогда не понимал, почему это называют кровавым месивом.

      Фирлес думал об этом уже не в первый раз. По правде говоря, он размышлял об этом куда чаще, чем следовало любому нормальному человеку. Может, кровавый спрей? Или даже кровавый туман? Видите ли, когда днями напролет только и делаешь, что избавляешься от мертвых тел, а вместе с ними – и от разнообразных телесных жидкостей (в основном от крови, учитывая, как много ее содержится в человеческом теле), то невольно пытаешься подобрать такое слово, которое наиболее точно описывает, что ты видишь перед собой.

      Такое слово, которое не навевало бы ассоциации с карапузом, радостно топающим по колено в грязи. Месиво.

      – Как насчет кровавого фонтана? – предложил Вишез.

      Он опустился на корточки напротив Фирлеса, его белоснежные волосы блестели от пота. Оба смотрели на человека с дыркой во лбу от одной-единственной пули. Устрашающе точная работа. Работа профессионала, не абы кого.

      Это было дело рук «Красного дракона». Когда доходило до убийств, с ними никто не мог сравниться.

      Вышеупомянутое кровавое месиво теперь украшало стену гостиной четырехкомнатной квартиры в высотном жилом доме. Сводчатые потолки, импортные мраморные полы и прочая дорогущая отделка, включая – какое совпадение! – картину Поллока[1], которую хозяин квартиры украл и вывез с Земли во время хаоса, разразившегося после Катастрофы. И теперь, по иронии судьбы, кровь расплескалась по стене рядом с картиной, словно какое-то болезненное произведение современного искусства.

      – Из всех возможных слов ты выбрал фонтан?

      Губы Фирлеса расплылись в усмешке. Обезоруживающей. Неотразимой. Он с детства знал, какой эффект она производит на людей. А когда вырос – конкретно на женщин. Еще совсем маленьким он научился пользоваться улыбкой как оружием. Когда растешь на улице, выражения твоего лица становятся больше чем эмоциями. Они превращаются в надежную валюту. Ту, что заставит прохожего остановиться и полезть за бумажником из заднего кармана брюк, забыв об осторожности. Так что это не просто улыбка. Это тактика выживания.

      Вишез вздохнул и покачал головой.

      – Прочисти мозги и тащи его на ковер. Я хочу убраться отсюда пораньше, а не как прошлой ночью. Ты забыл заклеить скотчем свой конец ковра. И тело выпало из него на 12-й авеню прямо перед толпой копов. Или ты забыл об этом?

      Фирлес улыбнулся. Его улыбка словно бы говорила: «Кто, я?». Затем он бросил:

      – Ты мудак.

      И тут Фирлес был совершенно прав. Вишез в самом деле был мудаком. Но не в уничижительном смысле. Он был мудаком в наследственном смысле: богатым мудаком из длинной ветви богатых мудаков, отделившейся от целого семейного древа богатых мудаков. Так что да, он был мудаком. Но не мудаком. Чувствуете разницу?

      – Три… Два… Один!

      Они подняли тело и уложили на ближайший восточный ковер в золотисто-бордовую крапинку, в который беднягу завернут, заклеят скотчем и утилизируют. В «Красном драконе» их не зря называли «чистильщиками». Командой по очистке, которую опытные киллеры вызывали после убийства, чтобы самим не марать руки. В организации была жесткая иерархия.

      И Фирлес с Вишезом прочно застряли на самом дне.

      – Давай покончим с этим, – предложил Фирлес голосом человека, каждый день таскающего трупы в коврах и не испытывающего от этого занятия большого энтузиазма. Они медленно, осторожно закатывали мертвеца до тех пор, пока у них не кончился ковер и бедолага не оказался в самом его центре, словно мягкая мясистая и очень липкая начинка швейцарского рулета.

      После того как они закрепили оба конца ковра скотчем, Фирлес переключился на все еще тлеющее пулевое отверстие в стене. Он осмотрел его точно так же, как археолог опытным взглядом изучает содержимое раскопок, стараясь не потревожить скрывающееся внутри бесценное сокровище.

      – Ставлю тысячу вулонгов, что это был 32-й калибр.

      Это была еще одна игра, в которую они играли. Только сейчас Фирлес поднял ставку. Услышав сумму, Вишез изогнул бровь и тоже пригляделся к пулевому отверстию. Изучил его с неменьшим вниманием. И с абсолютной уверенностью заявил:

      – Это 380-й калибр. Стреляли из SIG Sauer. Удваиваю ставку.

      Фирлес снова обследовал пулевое отверстие – настолько

Скачать книгу


<p>1</p>

Пол Джексон Поллок (1912–1956) – американский художник, идеолог и представитель движения абстрактного экспрессионизма.