Скачать книгу

стекали капли дождя. На заднем плане торчала пара дымовых труб местного крематория, принадлежавшего каслхиллской больнице, – завитки белого пара тянулись к синюшно-серому небу.

      Доктор Макдональд взглянула на эту красоту сквозь ветровое стекло:

      – О господи…

      Пара микроавтобусов телевизионщиков, побитая «вольво» «Би-би-си – Шотландия» и несколько дерьмовых хетчбэков были припаркованы напротив полицейской патрульной машины, перегородившей дорогу почти посредине. Журналюги сидели в машинах, прячась от дождя, зато телевизионщики торчали на улице и, нацепив на лица самое мрачное выражение, снимали стэндапы для следующих новостных выпусков. В одной руке они держали зонтики, в другой – микрофоны и старались не выглядеть слишком возбужденными.

      Ублюдки.

      Я открыл дверь и выбрался из машины. Ледяной дождь больно жалил лоб и уши.

      – Лучше смотреть вниз и рта не раскрывать.

      Доктор Макдональд выбралась из машины вслед за мной, придерживая рукой кожаную сумку – длинный ремень по диагонали пересекал ее грудь, словно персональный ремень безопасности. Пошла вслед за мной, я же направился к бело-синей пластиковой ленте с надписью «ПОЛИЦИЯ». Если повезет, проберемся на место преступления, прежде чем кто-нибудь нас заметит.

      Констебль Дагайд стоял по другую сторону ограждения, перед патрульной машиной, сверкая глазами из-под козырька не по размеру большой фуражки. Его флуоресцентно-желтая светоотражающая куртка маслянисто блестела. Как и его рожа. Только куртка не была такой мерзкой.

      Дагайд вздернул подбородок и постучал двумя пальцами по носу. За моей спиной лязгнула дверь машины. Потом еще. Потом английский акцент, прямо у моего плеча:

      – Офицер Хендерсон? Послушайте!

      Я продолжал идти.

      Сбоку запрыгала женщина в дафлкоте[31], протягивая мне под нос микрофон:

      – Это правда, что вы обнаружили останки еще одного человека?

      Встрял кто-то еще:

      – Вы уже опознали первое тело?

      – Ваши комментарии по поводу очередной жертвы из Данди – Хелен Макмиллан? Даглас Келли будет говорить с ее родителями?

      – Ваша дочь тоже пропала. Это помогает вам понять, как чувствуют себя члены семей жертвы?

      А я все продолжал идти – оставалось всего метра полтора до спасительного полицейского ограждения.

      – Следствие идет по нескольким направлениям, – пробурчал я. Никогда не давай ублюдкам того, что они могут процитировать.

      Передо мной откуда-то нарисовался приземистый мужичок – хрящеватые уши, перебитый нос, в руке маленький цифровой диктофон.

      – Как вы можете прокомментировать критику в ваш адрес касательно того, что восемь лет назад вы провалили расследование дела о похищении Ханны Келли и позволили Мальчику-день-рождения убить ее… Эй!

      Я оттолкнул его и нырнул под заградительную ленту, придержав ее рукой, чтобы доктор Макдональд могла пройти вслед за мной. Констебль Дагайд, прислонившись

Скачать книгу


<p>31</p>

Дафлкот (англ. dufflecoat) – однобортное пальто прямого силуэта длиной три четверти из плотной шерстяной ткани с капюшоном, выпускается с 1890 г.