ТОП просматриваемых книг сайта:
Индия, брат!. Сергей Каргин
Читать онлайн.Название Индия, брат!
Год выпуска 0
isbn 9785005662583
Автор произведения Сергей Каргин
Жанр Современная русская литература
Издательство Издательские решения
– Решено, – подвел итог Юльевич. – Берете с утра машину, едете на Катрас и ищете готовый, или пусть шьют. Сладости, воду – тоже по пути. Рано все это торжество не начнется – часов в двенадцать. Думаю – успеете.
На следующий день с утра машина помчала нас на Катрас. В машине нас пятеро: Толик Брусов – он у нас за старшего, братаны – Ваня с Саней – и я. Пятый сзади Шудипто – индус, переводчик: Катрас – то самое место, где, кроме как на хинди и местных наречиях, больше ни на чем не говорят. Со сладостями разобрались быстро – лавок на каждом шагу. «Спрайты», «Пепси», «Мазы» тоже – по дороге. Осталось ленточку, ножницы и флаг. Но это – в самом Катрасе. А надо сказать, Катрас – это, вообще-то, как город. И живет там тысяч двести. Но город этот индийский: с натыканными одно-двухэтажными домиками, с запутанно ползущими куда-то вглубь вкривь и вкось улочками – в которых не всякий местный разберется. Но с рынком большим. И как ни поедешь через Катрас, с какой стороны ни завернешь, а через рынок этот непременно проедешь насквозь – через лавки с велосипедами, вентиляторами, бытовухой всякой; потом через овощи-фрукты, сладости, кафешки там с тандурами пойдут и – обязательно! – через помойку, что в самом центре рынка, где сваливают все отходы и где коровы с собаками да свиньями пасутся – и дальше на выезд через такие же лавки, но в обратном порядке. А тряпки разные – они тоже в центре. Хороший рынок в Катрасе – большой, много чего есть; народу полно – все местные туда собираются. Ну, и нам туда же – в самый центр надо. Продрались сквозь трещащие тук-туки, толпу, снующую прямо под колесами, – хорошо автобусов школьных не было: точно б встали на полдня. И дальше – в центр. К помойке поближе. Кто знает, что такое азиатский рынок, – поймет; кто нет – лучше самим съездить.
– Шудипто, – поворачиваемся назад. – Мы сами не пойдем – сам знаешь: только выйдем – толпа сбежится, будет зоопарк. Только за зверей в нем будем, как всегда, мы – остальные зрители: белый человек с неба спустился. Потому давай дуй, ищи лавку какую или мастерню, где шьют: нам флаг нужен. Индийский.
– Что есть фляг? – не понял Шудипто.
– Не фляг, а флаг! Андестенд? Давай, времени мало.
Переводяга у нас Шудипто – 23 года, единственный сын своих родителей, год учился в Калькутте в русском культурном центре; ни один переводила из Калькутты не согласился ехать в нашу дыру; Шудипто уговорили за 500 бакинских в месяц. Остальные соглашались, начиная с 3000. «Плохое место», – пояснял потом Шудипто.
– Флэг? – напрягся Шудипто. – Говори, что хочешь.
Шудипто вместо «скажи» употребляет «говори».
– Флаг! Флаг! Понял? Блин, по-английски как? Кто помнит?
– Саня, у тебя в школе английский был – вспоминай!
– А чего я? – засопел Саня. – В школе – когда это было?
– Флаг! Флаг! – замахал руками Ваня, изображая из себя футбольного фаната на трибунах.
Шудипто пожал плечами:
– Плохо