Скачать книгу

лет, и все хорошо помнили, что рабы способны героически сражаться.

      Фабиола вновь повернулась к Сцеволе.

      – Убирайтесь из моей латифундии! – приказала она. – Живо!

      – Без беглеца не уйду, – проворчал Сцевола. – Приведи его.

      Корбуло склонил голову и покорно шагнул к входу во двор.

      – Стой! – прикрикнула Фабиола.

      Виликус замер.

      – Не получишь ты этого беднягу, – сказала Фабиола, дав волю ярости. – Он останется здесь.

      Корбуло глянул на нее так, словно не понял услышанного.

      – Что ты сказала? – Сцевола поднял брови.

      – Что слышал, – огрызнулась Фабиола.

      – Этот сукин сын принадлежит торговцу Сексту Росцию, а не тебе! – взревел фугитиварий. – Это незаконно!

      – Нападать на римских граждан еще незаконнее. Но тебя это не удержало, – резко парировала Фабиола. – Спроси Росция, сколько он хочет за мальчишку. Я сразу же отправлю ему деньги.

      Сцевола, судя по всему, не привык встречать отпор и идти на попятный. Он в гневе сжимал и разжимал кулаки.

      Короткое мгновение – один перестук сердца – они смотрели в глаза друг другу.

      – Мы еще встретимся, – угрожающе пробормотал сквозь стиснутые зубы фугитиварий. – Никто еще – слышишь, никто не вставал на дороге у Сцеволы без того, чтобы не поплатиться за это. А уж какая-то сучка, выскочка…

      Фабиола вздернула подбородок и ничего не ответила.

      – Надеюсь, у вас с любовником крепкие замки на дверях, – угрожающе добавил Сцевола. Будто из ниоткуда в его правой руке появился нож. – И стражи хватает. Вам все это ой как понадобится.

      Его спутники гнусно засмеялись, а Фабиоле пришлось сделать над собой усилие, чтобы не задрожать.

      Заразившись смелостью от своей хозяйки, Корбуло кивнул рабам. Они подались вперед.

      Сцевола окинул их презрительным взглядом.

      – Мы еще вернемся, – сказал он и, знаком подозвав своих людей, направился во главе маленького отряда через раскисшее поле. Собаки трусили следом.

      Виликус медленно, с усилием выдохнул.

      Фабиола стояла не шевелясь, пока фугитиварии не скрылись из виду. Душа ее была охвачена паникой. Что я наделала?! Нужно было позволить ему забрать мальчишку. В то же время она радовалась своему поступку. А насколько он разумен, покажет будущее.

      – Госпожа!

      Она повернулась к виликусу.

      – Сцевола – очень опасный человек. – Корбуло немного помолчал и добавил: – Он на жалованье у Помпея.

      Фабиола ответила ему полной благодарности улыбкой, и старый виликус окончательно и бесповоротно сделался пленником ее обаяния.

      – Этот паршивый пес правду сказал, – извиняющимся тоном объяснил он. – Его враги попросту исчезают. Наши люди… – Он указал на продолжавших толпиться вокруг рабов. – В следующий раз их будет недостаточно.

      – Я знаю, – ответила Фабиола, больше всего жалевшая, что рядом с нею нет Брута.

      Она обзавелась настоящим врагом. И путешествие в

Скачать книгу