Скачать книгу

прищурился.

      – Это дом мастера Гэвина Рейнольдса? – осведомился я.

      – Олдермена Рейнольдса, – не сводя с меня настороженного взгляда, уточнил он. – Я – его управляющий. Мастер Рейнольдс и его супруга сейчас не принимают посетителей: они недавно понесли тяжкую утрату.

      – Именно в связи с этой утратой мы и позволили себе побеспокоить мастера Рейнольдса, – заявил я, назвал свое имя и звание, после чего представил своих спутников. – Мы расследуем обстоятельства трагической гибели дочери вашего хозяина.

      Управляющий не сдвинулся с места.

      – По чьему поручению вы проводите расследование, сэр? – спросил он, бросив взгляд в сторону дома, стоявшего в глубине внутреннего двора.

      – Подобные вопросы я буду обсуждать только с вашим хозяином, – отрезал я. – Он дома?

      Из дома донесся мужской голос, громкий и злобный:

      – Господи Исусе, Воувелл, кто там еще приперся? Гони их прочь!

      Управляющий замешкался.

      – Прошу вас, подождите здесь, – обратился он к нам и закрыл дверь.

      – Старикан явно не рад гостям, – усмехнулся Николас.

      – Думаю, любопытство все-таки пересилит, – заметил я. – От мантии законника тоже иногда бывает толк.

      «Хотя в этой мантии, даже летней, шелковой, сегодня чертовски жарко», – вздохнул я про себя.

      Через несколько минут управляющий вернулся.

      – Вы можете войти, – сообщил он. – Прошу, подождите в холле.

      Вслед за ним мы вошли в дом, просторный и хорошо обставленный. В центре холла стоял стол венецианской работы, несомненно очень дорогой, а на нем – огромная ваза с цветами. Управляющий скрылся за одной из внутренних дверей. До меня донеслись приглушенные голоса, затем дверь приоткрылась, из нее выглянула горничная и, увидев нас, тут же исчезла.

      Оглянувшись, я слегка вздрогнул. На лестнице стояла пожилая женщина, худая как тень. Она появилась так бесшумно, что мы не услышали ее шагов. Мы поспешно сняли шляпы и склонились в почтительном поклоне. Старая дама стояла на нижней ступеньке, буравя нас ледяным взглядом. Глаза ее, несмотря на возраст, сохранили ярко-голубой цвет, руки были сложены на подоле черного платья, белоснежные волосы убраны под черный чепец. Лицо ее имело желтовато-бледный пергаментный оттенок.

      – Зачем вы пришли? – Голос ее был так тих, что мало чем отличался от шепота.

      – Мы занимаемся расследованием обстоятельств смерти Эдит Болейн.

      – Моя дочь мертва, и тут уже ничего не исправишь, – проронила старуха, словно превозмогая усталость. – Ее мужа вскоре вздернут на виселицу. Что вы намерены расследовать?

      – Олдермен Рейнольдс примет вас, господа! – возвестил управляющий, входя в комнату. – Но предупреждаю, смерть дочери повергла его в глубокую скорбь.

      Когда мы двинулись к двери, управляющий вскинул руку, преграждая путь Тоби:

      – Мне очень жаль, мастер, но мой хозяин примет только законников. Вам придется подождать здесь.

      Тоби пожал плечами. Миссис

Скачать книгу