Скачать книгу

гнездышке.

      – А почему бы ей не остаться и не охранять их до самого рождения?

      Бабушка пожала плечами.

      – Так уж у них заведено: роют ямку, откладывают яйца и хорошенько закапывают гнездо, чтобы никакие враги не смогли навредить малышам.

      – Значит, эта черепаха плохо старалась. – Джиллиан хмуро глядела на раздавленные яйца, осуждая в душе нерадивую мать.

      Бабушка Пэрриш отвела от внучкиного лица выбившиеся из косичек темно-каштановые пряди.

      – Понимаешь, мамы делают лишь то, что в их силах. Бог не требует от нас чего-то большего.

      Тут Джиллиан заметила на самом дне гнезда маленькое белое пятнышко и стала осторожно сметать с него песок. Бабушка Пэрриш пришла ей на помощь, и вскоре они радостно улыбались, разглядывая неожиданную находку: маленькое – не больше мячика для настольного тенниса – черепашье яйцо.

      – Вот видишь? Иногда мы выживаем, несмотря ни на что! – сказала бабушка с явным облегчением.

      Она осторожно вернула яйцо на место и засыпала ямку песком. А затем переложила свой улов в ведерко Джиллиан и набрала в дюнах полное ведро сухого песка, решив получше замаскировать гнездо. Набросав сверху высохшую траву, она подмигнула внучке.

      – Иногда полагаешься на чужую доброту, чтобы вернуться в родной дом.

      Закончив работу, бабушка подала внучке руку. Золотое обручальное кольцо мягко коснулось пальцев Джиллиан, и она окончательно успокоилась. А затем принялась собирать рассыпавшихся моллюсков.

      Чья-то длинная тень закрыла солнце; бабушка с внучкой подняли головы и увидели Мейсона Уэбера, старшего сына шефа полиции. В свои девять он уже успел перерасти миссис Пэрриш.

      – Надеюсь, вы не трогали черепашьи гнезда? Нельзя портить природу.

      Отогнув поля шляпы, бабушка посмотрела на него с королевской снисходительностью.

      – Ну что ты, Мейсон! Мы всего лишь собираем моллюсков. Это ведь не запрещено?

      Он снял кепку и вытер рукой вспотевший лоб.

      – Нет, мэм. – Мейсон перевел взгляд на Джиллиан. – Там за тобой родители приехали. Наверное, хотят увезти обратно в Атланту.

      Вцепившись в бабушкину руку, она с вызовом вздернула подбородок:

      – Нет у меня родителей. Я сирота!

      Он снова надел кепку и смерил Джиллиан кислым взглядом.

      Миссис Пэрриш крепко сжала внучкину ладошку.

      – Спасибо, Мейсон. Мы как раз хотели возвращаться.

      Джиллиан уныло плелась рядом с бабушкой, глядя на свои перепачканные песком босые ноги. Теперь ей точно предстоит унизительное раздевание на заднем дворе и душ – иначе отец ни за что не пустит в машину.

      У подножия дюн она оглянулась: накатившая на берег волна залила все следы. Словно их с бабушкой здесь и не было.

      Ногу на миг свело судорогой, Джиллиан открыла глаза и ошарашенно уставилась в незнакомый потолок. Сон был на удивление реалистичным; она до сих пор чувствовала бабушкин запах – запах мыла и детской присыпки. Сердце пронзила острая

Скачать книгу