Скачать книгу

обязан...»

      Слово обрывалось росчерком там, где перо сорвалось.

      – Яснее ясного, – раздувшись от гордости, возвестил инспектор Слак. – Он усаживается, начинает писать, а убийца потихоньку проникает в окно, подкрадывается и стреляет. Ну, чего вы еще хотите?

      – Я просто хотел сказать... – начал я.

      – Будьте любезны, посторонитесь, сэр. Я хочу посмотреть, нет ли следов.

      Он опустился на четвереньки и двинулся к открытому окну.

      – Я считаю своим долгом заявить... – настойчиво продолжал я.

      Инспектор поднялся в полный рост. Он заговорил спокойно, но жестко:

      – Этим мы займемся потом. Буду очень обязан, джентльмены, если вы освободите помещение. Прошу на выход, будьте так добры!

      Мы позволили выставить себя из комнаты, как малых детей.

      Казалось, прошли часы, а было всего четверть восьмого.

      – Вот так, – сказал Хэйдок. – Ничего не попишешь. Когда я понадоблюсь этому самовлюбленному ослу, можете прислать его ко мне в приемную. Всего хорошего.

      – Хозяйка приехала, – объявила Мэри, на минуту возникнув из кухни. Глаза у нее были совершенно круглые и шалые. – Минут пять как пришла.

      Я нашел Гризельду в гостиной. Вид у нее был утомленный, но взволнованный.

      Она внимательно выслушала все, что я ей рассказал.

      – На записке сверху помечено «18.20», – сказал я в заключение. – А часы свалились и остановились в восемнадцать двадцать две.

      – Да, – сказала Гризельда. – А ты ему разве не сказал, что эти часы всегда поставлены на четверть часа вперед?

      – Нет, – ответил я. – Не удалось. Он мне рта не дал раскрыть. Я старался, честное слово.

      Гризельда хмурилась, явно чем-то озадаченная.

      – Послушай, Лен, – сказала она, – тогда это все вообще уму непостижимо! Ведь когда эти часы показывали двадцать минут седьмого, на самом-то деле было всего шесть часов пять минут, а в это время полковник Протеро еще и в дом не входил, понимаешь?

      Глава 6

      Мы некоторое время ломали голову над этой загадкой, но так ни к чему и не пришли. Гризельда сказала, что я должен сделать еще одну попытку сообщить об этом инспектору Слаку, но я проявил несговорчивость, которая заслуживает скорее названия «ослиное упрямство».

      Инспектор Слак вел себя чудовищно грубо без всякого повода. Я предвкушал ту минуту, когда, к его вящему посрамлению, выступлю со своим важным сообщением. Пожалуй, я замечу с мягкой укоризной:

      «Если бы вы тогда соблаговолили меня выслушать, инспектор Слак...»

      Я все же надеялся, что он хотя бы поговорит со мной, прежде чем покинуть мой дом, но, к нашему удивлению, мы узнали от Мэри, что он уже ушел, закрыв на ключ двери кабинета и приказав, чтобы никто не смел туда входить.

      Гризельда предложила пойти в Старую Усадьбу.

      – Какой это будет ужас для Анны Протеро – полиция и все такое прочее, – сказала она. – Может быть, я смогу ей хоть чем-то помочь.

      Я одобрил ее намерения, и Гризельда отправилась в путь с наказом, чтобы она мне непременно позвонила, если потребуется моя помощь или если кто-нибудь

Скачать книгу