Скачать книгу

на тыльной стороне руки. Он выбрался.

      – Черт. Черт. Черт, – прошептал он, оглядываясь на улики, болтающиеся посреди комнаты. Он не мог их оставить, ведь он был так близко.

      Слип вошел в офис.

      Пользуясь шансом, Чеймберс выбежал на открытое пространство. Не имея времени ни на перчатки, ни на пакеты для улик, он схватил горсть кровавых волокон, надеясь, что там оказалось и немного волос, а затем он вырвался сквозь открытую дверь.

      Держа ветку в руке, Слип услышал, как кто-то пробежал мимо его разбитого окна. Он поспешил назад на площадку и оглядел основное помещение, где подвешенная веревка дико вращалась, как ловушка, не успевшая сработать. Но с его места на возвышении мокрые следы ботинок виднелись ясно, как днем, они петляли между его статуями, прежде чем вернуться за чем-то, а затем скрыться в шторме.

      Глава 8

      Четверг

      Чеймберс и Винтер не разговаривали друг с другом. Ледяная тишина продолжалась всю дорогу по Уондсуэрт Хай-стрит, пока они лавировали в утреннем потоке машин. Следующий светофор расплылся красным по лобовому стеклу, когда «изморось» превратилась во что-то среднее между «порывистым дождем» и «легким ливнем» – у британцев дюжина названий для, по сути, одного и того же: очередного паршивого дня.

      – Вы планируете весь день дуться? – фыркнул Чеймберс.

      – Мне просто кажется, вы не даете ему шанса.

      – Я согласился с ним встретиться, разве нет?

      – Неохотно, – язвительно отозвался Винтер.

      – Я просто не уверен, что он тот, кто нам нужен, – сказал Чеймберс, вырываясь на одно место вперед.

      – А ваш парень подходит, я полагаю? Мой подходит просто идеально, – возразил Винтер. – Он высокий. Атлетичный.

      – Он живет со своей мамой, – заметил Чеймберс.

      – По крайней мере, он не старый.

      – Мой парень опытный. К тому же он умный.

      – Мой тоже! – огрызнулся Винтер. – Он лектор в университете!

      – Мой парень работает один, потому что он владеет собственным делом.

      – А, да? Ну, мой парень… – Винтер замолчал, понимая, что этот разговор, возможно, начинал звучать слегка странно. – Все, чего я прошу, это чтобы вы не делали поспешных выводов, пока Сайкс не свяжется с нами по поводу результатов тестов.

      – Конечно, не буду, – сказал Чеймберс, наконец-то проехав светофоры и поворачивая на жилые улицы. – Глядите, мы на месте, – объявил он, подъезжая к очаровательному коттеджу с террасой, где армия керамических гномов рыбачила, кувыркалась и карабкалась по безупречному саду. – Непохоже на логово Скараманги, а?

      – Умолкните, – бросил Винтер, вылезая из машины.

      Он указал на бордовый Vauxhall Cavalier, а затем направился ко входной двери сквозь деревянные ворота. Они добрались до звонка одновременно.

      – Хотите? – нетерпеливо спросил Винтер.

      – Нет. Нет. Все вам, – улыбнулся Чеймберс, убирая руку.

      Он разглядывал веселые орнаменты, пока музыкальный

Скачать книгу