Скачать книгу

Хильде на кухне семейного кафе «Мыльный орешек» печь булочки с корицей.

      Генри мыл большую миску, Матильда замешивала новую порцию теста, а Йоши размазывал по тесту сладкую сливочно-коричную пасту.

      Внезапно – БУМ! БАМ! – раздался грохот, и над духовым шкафом поднялся чёрный дым.

      – Уф, я даже не думал, что коричная булочка так ужасно пахнет, когда взрывается, – удивлённо отметил Генри и зажал нос лапой.

      – Это была не булочка, а духовка! – воскликнула бабушка и в ужасе всплеснула руками. – Она сломалась. Смотрите, свет не включается, наверное, перегорел какой-то кабель.

      Дядя Тим, папа Йоши, зашёл на кухню из сада и помахал пятернёй перед глазами, чтобы разогнать дым.

      – Пахнет не очень хорошо… Да и выглядит тоже, – сказал он, изучив духовку.

      – Что же делать? – печально спросила бабушка Хильда. – У меня теперь сразу две проблемы, и я даже не знаю, какая серьёзнее: что я не сумею выполнить заказ на сто коричных булочек к завтрашней свадьбе или что у меня уже нет духового шкафа, а новый я себе позволить не могу.

      Генри помотал головой и погладил бабушку по руке.

      – Обе проблемы серьёзные, я бы не смог выбрать, – признался он. – Как глупо получилось.

      Матильда заметила, что бабушка изо всех сил старается сдержать слёзы. Может, из-за едкого дыма? Хотя… вряд ли… Скорее всего, она переживала из-за того, что больше не сможет ничего испечь.

      Им необходим план. План по изготовлению сотни булочек с корицей без духовки.

      – Папа, у тебя есть идеи, как нам быть? – спросил Йоши у отца.

      Дядя Тим молчал, глядя на дымящуюся духовку.

      – Давай, пап, ты ведь изобретатель. Вот и изобрети идею, – попросил мальчик.

      Дядя Тим подмигнул сыну.

      – Ты прав. Так я и поступлю, – ухмыльнулся Тим.

      Он сел за стойку и начал что-то черкать в потрёпанном блокноте.

      – Хм, – мычал он. – Может и сработает!

      Матильда забралась на стул рядом с дядей. На бумаге красовались колёса, шестерёнки и много восклицательных знаков.

      – Что это? – с интересом спросила девочка.

      Дядя Тим с улыбкой подтолкнул Матильду в бок.

      – Сейчас я всё вам расскажу. Но сначала давайте проводим бабушку в гостиную и снабдим её грелкой и хорошей книжкой или газетой. Это будет сюрприз. А пока пусть отдыхает.

      Матильде, Йоши и Генри не пришлось долго уговаривать бабушку Хильду.

      Они отвели её в комнату, и бабушка пообещала читать, пока её не позовут в «Мыльный орешек».

      Ну а потом дядя Тим посвятил детей и енота в свой план.

      Зверёк просиял и захлопал в ладоши.

      – Получится просто отлично!

      Ребята переглянулись. Они не были так уверены в успехе, как Генри. Но попробовать тоже хотели.

      – Я разведу костёр, – сказал Йоши и направился к сараю, где хранились дрова.

      Тим кивнул и принёс сварочный аппарат и защитные очки из рабочего кабинета.

      – Я построю автотрек, – пискнул Генри и исчез в подвале.

      Постепенно он притащил в сад – одну за другой – все детали будущего трека.

      – А я принесу машинки, противни и недопечённые булочки из кухни, – предложила Матильда.

      Следующие два часа в саду варили, строили, стучали и разжигали что есть мочи. Наконец, Матильда протянула ладони к костру, чтобы согреться. Пока они работали, похолодало. Генри сидел на её плече и с довольным видом любовался достроенным автотреком.

      Сосед Свенссон с любопытством заглянул через забор.

      – Ух ты, смотрится очень круто! Что это будет? Ярмарка с костром? Огненная мельница? Гонки «Формула-1» для гномов?

      Дядя Тим поднял брови и сделал загадочное лицо.

      – Иди сюда, сосед, – предложил он. – Мы как раз собираемся раскрыть наш секрет.

      – Я приведу бабушку, – выпалила Матильда и направилась вместе с Генри в дом.

      Бабушка похрапывала в кресле. На её коленях лежала газета.

      Енот перелез с рук Матильды на кресло. Газетные листы зашуршали, и бабушка открыла глаза.

      – Кто? Как? Что? – испуганно спросила она.

      – На твои вопросы я могу ответить, – заявил зверёк, ткнув её лапкой в живот. – Кто? Мы – Генри и Матильда. Как? Этого мы, к сожалению, пока точно не знаем. Что? Корично-булочное чудо!

      Девочка хихикнула. Корично-булочное чудо. Название идеально подходило для изобретения дяди Тима.

      – Пойдём, – сказала она и взяла бабушку за руку. – Посмотрим на корично-булочное чудо!

      Когда они очутились в саду, Йоши, дядя Тим и сосед Свенссон стояли у костра. К ним присоединились Лео (старший брат Матильды) и дедушка Пер. А мама Ина и папа Петер выглядывали из окна.

      Вокруг костра был собран

Скачать книгу