Скачать книгу

в письменном столе: во всяком случае, мгновенно извлек из кармана тонкую проволоку и открыл запертый ящик, – но назвать источник столь пикантных сведений обо мне наотрез отказался.

      Розалинда прижала пальцы к губам, ее темные глаза были полны тревоги.

      – Боже мой, неужели среди нас есть шпионы?

      Салли постаралась успокоить подруг:

      – Я совершенно уверена, что беспокоиться не о чем. Мы давно знакомы с графом: особняк Грейстоуна находится по соседству. К тому же могу сослаться на собственный опыт: он почти всегда располагал прямо-таки невероятными сведениями обо всем на свете.

      – Он дал слово, что никому не расскажет о случившемся, и мне почему-то хочется ему верить, – медленно проговорила Августа. – В последнее время Грейстоун очень дружен с моим дядюшкой – ты же знаешь, Салли. И по-моему, он считал, что делает сэру Томасу одолжение, приглядывая за мной у Энфилда.

      – Да, пожалуй. Впрочем, надо признать, что Грейстоун умеет держать язык за зубами. И верить ему, безусловно, можно, – легко согласилась Салли.

      – Вы в этом уверены? – с беспокойством посмотрела на нее Розалинда.

      – Абсолютно. – Салли поднесла к бледным губам чашку, сделала глоток и, решительно отодвинула чашку и блюдце на краешек столика. – Полагаю, мои храбрые подруги, нам удастся успешно завершить предпринятую операцию – как благодаря смелости Августы, так и благодаря моей привычке никогда не выбрасывать приглашения на приемы… Леди Энфилд, в конце концов, кое-чем мне обязана, но я, видимо, должна поспешить и воспользоваться своей привилегией.

      – По-моему, я догадываюсь, что ты собираешься ей сказать, – шепнула Августа, наливая себе чаю. – Хотя в этом нет никакой необходимости. Ведь не только лорд Грейстоун извлек для себя пользу из сложившейся ситуации и счел вполне допустимым прочитать мне скучнейшую нотацию, но, уверяю тебя, я и сама извлекла урок из печальной помолвки бедняжки Розалинды. Во всяком случае, я никогда больше не стану записывать в дневник ничего такого, что могло бы потом быть обращено против меня.

      – Ох, и я тоже – никогда! – Розалинда Морисси изо всех сил прижала дневник к груди. – Какое же он отвратительное чудовище!

      – Кто, Энфилд? – мрачно усмехнулась Салли. – Да, он определенно ведет себя как негодяй, когда дело касается женщин. Впрочем, так было всегда. Хотя никто не решится оспаривать тот факт, что во время войны он храбро сражался.

      – И все равно не понимаю, что я в нем нашла! – воскликнула Розалинда. – Куда приятнее, например, общество лорда Лавджоя. Кстати, что вы скажете о нем, Салли? У вас всегда самые свежие новости, несмотря на то что вы так редко покидаете свой замечательный особняк.

      – Да, вы правы, мне не нужно далеко ходить, чтобы узнать последние сплетни, – улыбнулась Салли. – Рано или поздно все они сами приплывают к дверям «Помпеи». Что же касается Лавджоя, то я лишь недавно услышала о его чарах. И как мне говорили, чары эти уже не раз применялись. – Она взглянула на Августу. – Не так ли, дорогая?

      – Пожалуй.

Скачать книгу