Скачать книгу

9-aab8-f206f634ee08">ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

       ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

       ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

       ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

       ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

       ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

       ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

       ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

       ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

       ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

       ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

       ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

       ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ

       ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

       ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

       ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

       ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

       ЭПИЛОГ

      МОЙ ЛЮБИМЫЙ ГЕРЦОГ

      Леди Джульетта счастлива. Очень счастлива. В конце концов, она помолвлена, пусть даже ей редко доводится видеть своего суженого. Ну и что, что он раз за разом откладывает их свадьбу? И кому есть дело до этих слухов, что вертятся вокруг него? И только когда ее жених не появляется на очередном балу несмотря на приглашение, Джульетта решает взять дело в свои руки и найти самой найти правду.

      Лукас, герцог Аинсвортский, чрезвычайно скучен. По крайней мере, он хочет, чтобы его считали таким. Он старается вступить в разговор речами о пространных растениях, по ходу цитирую по-латыни и вертя свои очки. Но по ночам он избавляется от этой маски и направляется в погоню за преступниками.

      Еще не бывало на свете преступника настолько неуловимого, как тот человек, что распространяет фальшивые монеты по всему Озерному краю, и Лукас намерен найти их источник. Встретив человека, пытающегося проникнуть в одно из имений Озерного края, он ожидает найти кого-то из шайки фальшивомонетчиков. Но вместо него он встречает леди Джульетту, которой он обязуется помочь, несмотря на все тяготы, которым ее притягательное присутствие обременяет его.

      ––––––––

      THIS IS A WORK OF FICTION. Similarities to real people, places, or events are entirely coincidental.

      МОЙ ЛЮБИМЫЙ ГЕРЦОГ

      Copyright © 2021 Bianca Blythe.

      Written by Bianca Blythe.

      Translated by Serikzhan Tankeyev.

      Published by Tektime.

      ГЛАВА ПЕРВАЯ

      Сентябрь 1820-го,

      Кумберленд.

      Леди Джульетта Шейли обладала достаточной предусмотрительностью чтобы осознать, что ей нужно для идеальной будущего еще в институте благородных девиц, и через десять месяцев и два дня оно наступит для нее. Тогда герцог Шервудский, излучая красоту даже в типичной для него стойке, будет дожидаться, пока отец проведет ее к нему вдоль цветочной аллеи Церкви Святого Георгия (что на площади Гановер). В ее жизни не было ничего важнее постоянного движения к этому замечательному будущему, и первый шаг рисовал это будущее исполненным надежд.

      Не было мужчины великолепнее герцога Шервудского. Всего одного взгляда на его симметричные черты, причудливо взъерошенные волосы и безупречные зубы было достаточно, чтобы понять это. Может Гораций и не разъезжал в сияющих доспехах на боевом коне подобно своим средневековым предкам, но все остальное в нем так и сияло. И Джульетте предстояло стать его герцогиней.

      Пусть венчанье и должно

Скачать книгу