Скачать книгу

Так жарко, что нет сил шевелиться.

      В окне показалась миссис Хилтон.

      – Звонил Фредерик, – доложила она. – Он вернулся и скоро к вам присоединится. Ещё предупредил, чтобы вы глядели во все глаза – он так загорел, что его и не узнать. Хотя, можно подумать, вы не загорели!

      – Ой, как жаль, что я не взяла трубку! – засокрушалась Бетси. – Только чтобы услышать его хитрый, невозмутимый голос.

      Ребята понимали, о чём она говорит.

      – Да… – вздохнул Ларри. – Вот бы мне чуточку такой же уверенности в себе.

      – Что бы ни случилось, он всегда находит выход из любого положения, – восхищённо продолжила Бетси. – Как думаете, Фатти замаскируется, чтобы нас разыграть?

      – Как пить дать, – откликнулся Ларри. – Не зря же он писал, что тренирует мозги. Наверняка захочет попрактиковаться на нас. Фатти – он такой!

      – Тогда держим уши востро, – сказала Дейзи. – А то опозоримся в первый же день!

      Следует отметить, что Фатти был настоящим гением маскировки. Он мог изменить форму лица при помощи силиконовых подушечек «вторые щёчки»; в его коллекции были накладные зубы любой формы, брови кустистые и не очень, а также всевозможные парики. Фатти тратил на маскировку большую часть карманных денег, не переставая изумлять друзей всё новыми и новыми образами.

      – Кто бы ни пришёл сюда в ближайшее время – мужчина, женщина или ребёнок, – это может оказаться Фатти! – сказал Пип.

      Ждать пришлось недолго. Вот уже на дорожке послышались шаги, из-за кустов показалась черноволосая, кудрявая женщина с пухлым, загорелым лицом, в шляпе с перьями и в массивных золотых серёжках-кольцах. Ребята изумлённо уставились на незнакомку.

      – Не хотите купить пучок белого вереска? – предложила женщина. – Он приносит удачу.

      Незнакомка в длинной чёрной юбке, розовой блузке и с красной шёлковой шалью на плечах, открыв калитку, вошла в сад. Перья на шляпе и чёрные кудри покачивались в такт её шагам. Бетси бросилась ей навстречу с криком:

      – Фатти!

      Глава 2

      Фатти явился

      Но больше никто из сыщиков не двинулся с места. Эта женщина была слишком высокой для Фатти[1].

      – Эй, эй, – хрипло воскликнула она, – что это вы обзываетесь?!

      Бетси остановилась, всматриваясь в лицо незнакомки. Уж больно нагло та глядела на неё из-под прищуренных век. Женщина сунула пучок вереска в лицо Бетси и сказала:

      – Купите белый вереск, мисс. Он приносит удачу. Сегодня ещё никто не купил.

      Бетси оглянулась на ребят: тех явно позабавила её наивность. Она покраснела и поспешила обратно к друзьям. Но странная незнакомка не отставала:

      – Если не хотите покупать вереск, давайте по руке прочитаю ваше будущее.

      – Какая чушь, – сказал Ларри. – Убирайтесь отсюда!

      – А что это ваша красавица обозвала меня толстушкой? – Женщина погрозила пальцем Бетси. – Нехорошо поступаешь, девочка!

      Из дома вышла кухарка – она как раз приготовила

Скачать книгу


<p>1</p>

Фатти – от англ. Fatty, что означает «толстяк» или «толстуха». (Здесь и далее прим. пер.)