Примечания
1
Мэнсфилд-стрит – улица в Лондоне, в настоящее время называется Воронцов-роад (Worontsow-road).
2
Green King (англ.) – зеленый король.
3
Appointment (англ.) – свидание.
4
Heus-Deus! (лат.) – Эй, Бог!
5
Тарлатан – недорогая хлопчатобумажная ткань.
6
Fine, very fine (англ.) – прекрасно, очень прекрасно.
7
Уильям Питт-младший – дважды занимал пост премьер-министра Великобритании: 16-й премьер-министр Великобритании (19 декабря 1783 – 14 января 1801), 18-й премьер-министр Великобритании (10 мая 1804 – 23 января 1806).
8
Генри Аддингтон – 17-й премьер-министр Великобритании (17 марта 1801 – 10 мая 1804).
9
Исторический анекдот. Ф. В. Ростопчин исполненьем арии из итальянской оперы добился того, чтобы Павел I порвал манифест об объявлении войны Англии.
10
Френсис Бэринг и Ко – (Francis Baring and Co) – наименование Бэрингс-банка в 1800 году.
11
Хэкни-коач (англ. hackney-coach, hackney – кляча, coach – карета) – наемная карета.
12
God bless us with Goden (англ.) – Бог благословил нас, послав нам Годена.
13
Wrestler’s Inn (англ.) – Таверна борца.