Скачать книгу

дала ему пирога, – ответила бабушка.

      – Он мне нужен, а пирог может съесть после ужина.

      Папа Чейз обернулся и увидел мужчину, стоящего у грузовика.

      – А он что здесь делает?

      Папа Чейз направился обратно вниз по пандусу. Вот теперь у него была сердитая походка.

      – Чейз, – предостерегающим тоном сказала бабушка.

      – Эй вы! – крикнул папа Чейз.

      Глава восьмая

      Когда папа Чейз направился вниз по дорожке, все сразу напряглись, точно от удара, а девочка побежала следом. По пятам за ней бросилась Лейси, и Берк поехал в своем кресле, а я держался возле него. Интересно, думал я, понадобится ли им, чтобы я зарычал снова.

      Берк двигался медленнее, поэтому, когда мы добрались до человека возле грузовика, папа Чейз уже тыкал в него пальцем.

      – Вы опоздали, ваши люди отбуксировали эту чертову штуковину. Они, правда, все тут разворотили. Ваш беспилотник мог сбить моего мальчика и его собаку, он врезался в дровяник, но они на это плевать хотели, их интересовала только машина.

      Мужчина стоял неподвижно и смотрел на папу Чейза, пока тот его отчитывал.

      – Он говорит только по-китайски, – сказала девочка. Она повернулась, долго разговаривала с отцом, который затем посмотрел на папу Чейза и что-то сказал.

      – Он говорит, ему очень жаль. Он ничего не знал об этом, – сообщила девочка.

      Папа Чейз нахмурился.

      – Не знал? Что он имеет в виду?

      – Он имеет в виду, что ему не сказали о том, что дрон был на вашей земле. И развалил ваш дровяник.

      Папа Чейз посмотрел на нее.

      – Он здесь не из-за дронов?

      – Нет. Мы пришли за моей собакой Лейси, которая сбежала. – Услышав свое имя, Лейси подняла голову. – Меня зовут Вэньлин, а моего папу Чжуонг Чжан, но все на работе зовут его ЧЧ.

      В ответ на это мужчина с черными волосами кивнул. Он протянул руку, и папа Чейз, слегка помедлив, неловко пожал ее. Казалось, он больше не злился.

      – Я неправильно понял ситуацию, – сказал он девочке.

      – Хочешь посмотреть мой модельный город? – спросил ее Берк.

      Папа Чейз перевел взгляд с девочки на Берка и почесал в затылке. Девочка обратилась к черноволосому мужчине:

      – Bàba, wǒ kěyǐ hé zhège nánhái yīqǐ qù kàn tā de wánjù chéng ma?

      Мужчина кивнул и ответил.

      – Он говорит, хорошо, пять минут, – сказала нам девочка.

      – Тогда ладно, – пробормотал Чейз. – Приятно познакомиться, ЧЧ.

      Он повернулся и пошел обратно к дому. Берк с девочкой отправились следом, а мы с Лейси держались рядом, бегая вокруг них кругами.

      – Мне повезти тебя? – спросила она.

      – Нет, я сам могу.

      – Твой пес такой огромный!

      – Он наполовину маламут, наполовину стегозавр.

      Девочка улыбнулась.

      – Слушай, а почему ты в кресле?

      – Я паралитик. У меня врожденная редкая патология.

      – Ясно.

      – Мне могут сделать операцию, только нужно подождать, пока я перестану расти, но и тогда нет гарантии, что это поможет. Ты из Китая?

      – Моя

Скачать книгу