ТОП просматриваемых книг сайта:
Chapters from My Autobiography. Mark Twain
Читать онлайн.Название Chapters from My Autobiography
Год выпуска 0
isbn
Автор произведения Mark Twain
Жанр Зарубежная классика
Издательство Иностранный паблик на Литресе
Mamma tried to explain to papa that when he wanted to go and see whether the alarm would ring while the window was closed he mustn’t go and open the window – but in vain, papa couldn’t understand, and got very impatient with mamma for trying to make him believe an impossible thing true.
This is a frank biographer, and an honest one; she uses no sand-paper on me. I have, to this day, the same dull head in the matter of conundrums and perplexities which Susy had discovered in those long-gone days. Complexities annoy me; they irritate me; then this progressive feeling presently warms into anger. I cannot get far in the reading of the commonest and simplest contract – with its “parties of the first part,” and “parties of the second part,” and “parties of the third part,”—before my temper is all gone. Ashcroft comes up here every day and pathetically tries to make me understand the points of the lawsuit which we are conducting against Henry Butters, Harold Wheeler, and the rest of those Plasmon buccaneers, but daily he has to give it up. It is pitiful to see, when he bends his earnest and appealing eyes upon me and says, after one of his efforts, “Now you do understand that, don’t you?”
I am always obliged to say, “I don’t, Ashcroft. I wish I could understand it, but I don’t. Send for the cat.”
In the days which Susy is talking about, a perplexity fell to my lot one day. F. G. Whitmore was my business agent, and he brought me out from town in his buggy. We drove by the porte-cochère and toward the stable. Now this was a single road, and was like a spoon whose handle stretched from the gate to a great round flower-bed in the neighborhood of the stable. At the approach to the flower-bed the road divided and circumnavigated it, making a loop, which I have likened to the bowl of the spoon. As we neared the loop, I saw that Whitmore was laying his course to port, (I was sitting on the starboard side – the side the house was on), and was going to start around that spoon-bowl on that left-hand side. I said,
“Don’t do that, Whitmore; take the right-hand side. Then I shall be next to the house when we get to the door.”
He said, “That will not happen in any case, it doesn’t make any difference which way I go around this flower-bed.”
I explained to him that he was an ass, but he stuck to his proposition, and I said,
“Go on and try it, and see.”
He went on and tried it, and sure enough he fetched me up at the door on the very side that he had said I would be. I was not able to believe it then, and I don’t believe it yet.
I said, “Whitmore, that is merely an accident. You can’t do it again.”
He said he could – and he drove down into the street, fetched around, came back, and actually did it again. I was stupefied, paralyzed, petrified, with these strange results, but they did not convince me. I didn’t believe he could do it another time, but he did. He said he could do it all day, and fetch up the same way every time. By that time my temper was gone, and I asked him to go home and apply to the Asylum and I would pay the expenses; I didn’t want to see him any more for a week.
I went up-stairs in a rage and started to tell Livy about it, expecting to get her sympathy for me and to breed aversion in her for Whitmore; but she merely burst into peal after peal of laughter, as the tale of my adventure went on, for her head was like Susy’s: riddles and complexities had no terrors for it. Her mind and Susy’s were analytical; I have tried to make it appear that mine was different. Many and many a time I have told that buggy experiment, hoping against hope that I would some time or other find somebody who would be on my side, but it has never happened. And I am never able to go glibly forward and state the circumstances of that buggy’s progress without having to halt and consider, and call up in my mind the spoon-handle, the bowl of the spoon, the buggy and the horse, and my position in the buggy: and the minute I have got that far and try to turn it to the left it goes to ruin; I can’t see how it is ever going to fetch me out right when we get to the door. Susy is right in her estimate. I can’t understand things.
That burglar-alarm which Susy mentions led a gay and careless life, and had no principles. It was generally out of order at one point or another; and there was plenty of opportunity, because all the windows and doors in the house, from the cellar up to the top floor, were connected with it. However, in its seasons of being out of order it could trouble us for only a very little while: we quickly found out that it was fooling us, and that it was buzzing its blood-curdling alarm merely for its own amusement. Then we would shut it off, and send to New York for the electrician – there not being one in all Hartford in those days. When the repairs were finished we would set the alarm again and reestablish our confidence in it. It never did any real business except upon one single occasion. All the rest of its expensive career was frivolous and without purpose. Just that one time it performed its duty, and its whole duty – gravely, seriously, admirably. It let fly about two o’clock one black and dreary March morning, and I turned out promptly, because I knew that it was not fooling, this time. The bath-room door was on my side of the bed. I stepped in there, turned up the gas, looked at the annunciator, and turned off the alarm – so far as the door indicated was concerned – thus stopping the racket. Then I came back to bed. Mrs. Clemens opened the debate:
“What was it?”
“It was the cellar door.”
“Was it a burglar, do you think?”
“Yes,” I said, “of course it was. Did you suppose it was a Sunday-school superintendent?”
“No. What do you suppose he wants?”
“I suppose he wants jewelry, but he is not acquainted with the house and he thinks it is in the cellar. I don’t like to disappoint a burglar whom I am not acquainted with, and who has done me no harm, but if he had had common sagacity enough to inquire, I could have told him we kept nothing down there but coal and vegetables. Still it may be that he is acquainted with the place, and that what he really wants is coal and vegetables. On the whole, I think it is vegetables he is after.”
“Are you going down to see?”
“No; I could not be of any assistance. Let him select for himself; I don’t know where the things are.”
Then she said, “But suppose he comes up to the ground floor!”
“That’s all right. We shall know it the minute he opens a door on that floor. It will set off the alarm.”
Just then the terrific buzzing broke out again. I said,
“He has arrived. I told you he would. I know all about burglars and their ways. They are systematic people.”
I went into the bath-room to see if I was right, and I was. I shut off the dining-room and stopped the buzzing, and came back to bed. My wife said,
“What do you suppose he is after now?”
I said, “I think he has got all the vegetables he wants and is coming up for napkin-rings and odds and ends for the wife and children. They all have families – burglars have – and they are always thoughtful of them, always take a few necessaries of life for themselves, and fill out with tokens of remembrance for the family. In taking them they do not forget us: those very things represent tokens of his remembrance of us, and also of our remembrance of him. We never get them again; the memory of the attention remains embalmed in our hearts.”
“Are you going down to see what it is he wants now?”
“No,” I said, “I am no more interested than I was before. They are experienced people, – burglars; they know what they want; I should be no help to him. I think he is after ceramics and bric-à-brac and such things. If he knows the house he knows that that is all that he can find on the dining-room floor.”
She said, with a strong interest perceptible in her tone, “Suppose he comes up here!”
I said, “It is all right. He will give us notice.”
“What shall we do then then?”
“Climb out of the window.”
She said, a little restively,