ТОП просматриваемых книг сайта:
Клятва француза. Фиона Макинтош
Читать онлайн.Название Клятва француза
Год выпуска 2013
isbn 978-5-699-76408-2
Автор произведения Фиона Макинтош
– А жена ваша отдыхает?
– Да, ее сон сморил, – ответил Люк, отчаянно надеясь, что правильно подобрал английское выражение.
– У вас такая славная семья! И миссис Рэйвенс красавица, вы уж не обижайтесь за прямоту, – смущенно сказал Джонни.
– Что вы, какие обиды! – Люку польстила похвала юноши.
– А в вашей Англии сейчас ночь, – заметил Джонни.
– Ну и что? – пожал плечами Люк. – Надо привыкнуть, только и всего. Я лягу спать, как стемнеет.
– Так вы, значит, на разведку собрались, – ухмыльнулся Джонни.
– Наверное, – сказал Люк. – Куда лучше пойти?
Джонни замялся. Люк вопросительно приподнял бровь.
– А хотите со мной? – предложил юноша. – Мне по делам в город надо съездить, а заодно я покажу вам окрестности, если не возражаете.
– С удовольствием, – ответил Люк. – Спасибо, Джон.
– Вам тут понравится, мистер Рэйвенс, вот увидите.
– Зови меня Люк.
Юноша кивнул. Он как будто сошел с рекламного плаката, пропагандирующего счастливую жизнь в Австралии: высокий, широкоплечий и мускулистый блондин, пышущий здоровьем, с дружелюбной улыбкой на приветливом загорелом лице.
– А вы зовите меня Джонни, – сказал он и подмигнул. – Джоном меня зовет только матушка, да и то, если сердится.
Джонни усадил Люка в кабину гостиничного фургона, сел за руль и сказал:
– Сейчас мы быстренько проедем по городу, мистер Рэй… Люк. Ну, чтобы вам сориентироваться.
– Да, спасибо, – кивнул Люк, утер платком вспотевший лоб и откинулся на сиденье, с любопытством глядя в окно.
– Видите, вон порт Кингс-Уорф, – начал Джонни. – Туда фермеры с соседних островов привозят на продажу коров, овец и прочую живность, а здесь закупаются сельскохозяйственной продукцией, овощами там, фруктами.
Вдоль широких ровных улиц стояли аккуратные деревянные домики с зелеными крышами из рифленого железа, обнесенные белыми заборчиками.
– У вас здесь очень чисто, – заметил Люк. – А это что? – спросил он, указывая на высокое кирпичное здание.
– Пивоварня Боуга, – ответил Джонни. – Мне туда надо пакет из гостиницы доставить, так что поближе рассмотрите. – Он остановил машину, но двигатель выключать не стал. – Я быстро.
Люк учуял аромат хмеля и пивных дрожжей. Вдобавок пахло газом и чем-то звериным. Когда Джонни снова сел за руль, Люк спросил, в чем дело.
– Ну у вас и нос! – воскликнул Джонни. – Я-то привык, уже ничего не чувствую. Тут газгольдеры[5] рядом, а еще городской парк, где обезьяны живут.
– Обезьяны? – недоверчиво переспросил Люк.
– Ага. Там и пруд есть, с утками и лебедями. Детишки их очень любят кормить. Мы мимо проедем, я вам покажу.
Посреди города раскинулся парк с безупречно подстриженными лужайками и великолепными лиственными деревьями. На траве загорали отдыхающие, в тени матери играли с детьми, откуда-то из рощи доносились
5
Большой резервуар для хранения природного газа, сжиженного нефтяного газа