Скачать книгу

но пророк задал вопрос поинтересней:

      – Как же вы с такими убеждениями сумели стать первым навигатором Леди-во-Тьме?

      Адмирал пожал плечами:

      – Прошел врата и выслужил доверие. Наша вера гласит: Поларис рухнет через триста лет. А до тех пор он будет стоять крепко, так что мы не пытаемся вредить вашему глупому империю.

      – Жаль, что Оррриджин не фольтиец, – процедил нищий.

      Тем временем бот вышел из гавани, и вода за бортом сменила цвет. Верхние три фута хранили прозрачность – было видно, как полощутся в них медузы и мечутся рыбки, встревоженные веслами. Но глубже море становилось зеленым. Бесчисленные водоросли слипались в единую, непролазную и непроглядную массу. Под днищем бота лежали морские джунгли.

      – Мы вошли во владения Темных Королей, – сообщил адмирал Фанно. – Взгляните вперед и увидите первое их завоевание.

      Прямо по курсу в полумиле от бота из воды торчал угловатый силуэт. Присмотревшись, Герион понял: это полузатопленная шхуна, нырнувшая кормою под воду и задравшая нос.

      – Пять лет назад ее схватили Темные. Сбилась с фарватера, запуталась килем в чаще.

      – Стоит так уже пять лет?! – ужаснулся нищий. – Как же не утонула?

      – Увидите, когда подойдем ближе.

      Адмирал велел прибавить ходу. Барабан забил быстрее (опережая ритм копыт болотных свиней). Весла бодро вспенили воду.

      – Есть три надежных фарватера, какими можно пройти Топи, – говорил Фанно Грок. – На свете только восемь лоцманов, кто знает все три. И еще полсотни тех, кто говорит, что знает три, но на деле – лишь один или два. А сбиться с фарватера очень легко: в Топях нет ориентиров, кроме оттенков воды и останков кораблей.

      – Коли сбился с пути, то уже не вернешься? – спросил нищий. Прозвучало до странности философски.

      – Если за милю заметишь ошибку, то еще можешь выправить. Потом киль оплетут стебли, и корабль перестанет слушаться руля. Будет дрейфовать до тех пор, пока совсем не врастет. Тогда скажут: судно схватили Темные.

      Герион удивился:

      – Разве нельзя послать матросов, чтобы нырнули и очистили киль?

      – Да спасут тебя боги, славный, если нырнешь в эту воду.

      – А вовсе не ходить через Топи? – спросил пророк. – Можно обогнуть Фольту с запада.

      – Океанский бриз очень силен, а рифы вдоль западного берега коварны. Не один десяток судов разбился о них.

      Мрачный остов шхуны вырастал над черной водою и вкупе с речами адмирала производил гнетущее впечатление. Хуже всех доводилось нищему: он ворчал, жевал собственные губы, царапал плечи. Герион надеялся, что нищий снова ошалеет, как в соборе, прыгнет за борт и будет сожран медузами. Пророк, желая отвлечь всех от ужасов Топи, сменил тему:

      – Адмирал, насколько мне ведомо, ваши предки фольтийцы первыми достигли берегов Шиммери.

      – Приятно слышать это изо рта шиммерийца. Вы вечно думаете, что Лаэмский мыс открыл экипаж лорда Лаймона из Маренго. Но на правде моряки Лаймона еще были нежными мечтами их прадедушек

Скачать книгу