Скачать книгу

шотландский эрл, а не лорд, – чопорно ответила Дана.

      И тут до Мейс внезапно дошло.

      – Твой Килт выкатил хитрожопый контракт, да?

      – Мейсон, заткнись! Немедленно!

      – И как оно работает? Ты получаешь пару бриллиантовых браслетов, немного наличных и пачку акций за каждый год супружеского счастья?

      – Сама не понимаю, зачем я тебя сюда пригласила, – огрызнулась ее мать.

      Мейс встала.

      – Это как раз понятно. Ты просто хотела, чтобы я увидела, какая у тебя изумительная жизнь. Ладно, я потрясена, все как положено. Я счастлива, что ты так очевидно счастлива.

      – Ты никудышная лгунья. И всегда ею была.

      – Наверное, поэтому я и стала копом. Всегда могу вытащить значок и разобраться, кто пытается со мной шутки шутить.

      – Но ты больше не можешь быть копом, верно?

      Это прозвучало явной издевкой.

      – Пока не выясню, кто меня подставил.

      Дана закатила накрашенные глаза.

      – Ты правда думаешь, что у тебя это выйдет?

      – Я не думаю. Я точно знаю.

      – Что ж, на твоем месте я бы как следует трудилась на твоего профессора. Потому что «ассистент» – именно то, что тебе подобает.

      – Спасибо за поддержку. Провожать не нужно.

      Но мать последовала за ней до входной двери. Когда Мейс застегивала шлем, Дана сказала:

      – Ты знаешь, сколько неприятностей доставила сестре?

      – Ага, отлично знаю.

      – И тебя это, разумеется, ничуть не беспокоит?

      – Как будто ты поверишь, если я скажу иное…

      – Меня тошнит от твоего эгоизма.

      – Ну я училась у мастера.

      – Я потратила лучшие годы жизни на твоего отца. У нас никогда не было денег. Мы нигде не бывали. Ничего не делали. Ничего.

      – Ну да, карать зло и делать мир лучше для всех – ужасное занятие.

      – Ты была ребенком. Ты просто не понимаешь.

      – Я отлично все понимаю. Говоришь обо мне? Тебе никогда не будет так хорошо, как было, даже близко. И плевать, сколько еще богатых Тимоти ты окрутишь.

      – Ты так думаешь?

      Мейс подняла щиток.

      – Да, потому что папа был единственным мужчиной, которого ты по-настоящему любила.

      – Пожалуйста, уезжай отсюда!

      Мейс заметила, как правая рука матери вздрогнула.

      – Ты понимаешь, какое тебе выпало счастье – иметь рядом хорошего и любящего человека? Бет такого не досталось. И, боюсь, не достанется.

      Ей показалось, что взгляд матери стал безжизненным, и дверь захлопнулась.

      В приступе внезапной паники Мейс резко переключила скорость, желая как можно скорее убраться подальше. Может, мать права. Может, она больше никогда не будет копом. Может, лучшего она и не заслуживает…

      Глава 25

      Бет прочитала отчет с экрана компьютера трижды. Этому научил ее отец. Читай первый раз, чтобы получить общее представление, – и сразу второй, выхватывая все детали. Потом выжди не меньше часа и прочти в последний раз, но не по порядку, чтобы вывести взгляд и разум из зоны комфорта.

      Бет задумалась. Они прочесали оба

Скачать книгу