Скачать книгу

rel="nofollow" href="#n_113" type="note">[113] – восхитились, бесспорно, прелестными подробностями!

      Я успокоилась. Может быть, Домбрович и не совсем прав; но он кончил гораздо искреннее.

      – Вот вы теперь и видите, Марья Михайловна, – добавил он, – что лучше уж мне встречать вас на танцевальных вечерах, чем отправляться в компанию Доброзраковых.

      – Да, – ответила я и даже вздохнула… – Это грустно!

      – Грустного тут ничего нет. Мы дело свое покончили; а если русскому юношеству угодно питаться тем, что ему пережевывают все эти анахарсисы, – на здоровье! Теперь, – сказал он после небольшой паузы, – вы уж меня больше не станете исповедовать по части литературы. Сей сюжет столь пресен, что два раза возвращаться к нему нельзя.

      "Хорошо, подумала я, этот пункт мы с тобой покончили. Ну, a Clémence и маскарад? Неужели я ничего не выпытаю?"

      – Вы не забыли, мсье Домбрович… да как вас зовут по-русски?

      – Василий Павлович.

      – Так вы не забыли, Василий Павлович, что я – ваша ученица?

      – Как так?

      – Да как же. Вы обещались учить меня… savoir vivre… [114] Признаюсь, если б я встречалась в наших гостиных с такими людьми, как вы, эта наука мне легко бы далась.

      "Польщу, мол, тебе, но уж добьюсь своего".

      – Невеликодушно, Марья Михайловна, невеликодушно-с.

      Он покачал головой и надел свой pince-nez.

      – Вы знаете, только одних стариков хвалят в глаза. Это уж последнее дело.

      – Полноте, вы очень хорошо видите, что я не жантильничаю с вами. Я много думала о том, что вы мне говорили. Вы совершенно правы. Надо остаться в свете. За все другое уже поздно схватываться.

      – Мудрые речи приятно и слушать.

      Он рассмеялся.

      – Теперь дело только в том, чтобы распределить поумнее свое время.

      – Так точно-с.

      – Плясать семь дней в неделю я не желаю.

      – Похвально-с.

      – Да полноте. Я рассержусь. Я вам серьезно говорю.

      – Слушаю-с, слушаю.

      – Вот мои занятия на всю неделю: в понедельник…

      – Пляс?

      – Да, пляс. Во вторник…

      – Пляс.

      – Не всегда.

      – Дальше.

      – В среду… в среду мой абонемент. Я нынче не бываю по понедельникам. Мне слишком надоели…

      – Ла Варинька направо и Лиза налево? – подсказал он.

      – Ха, ха, ха! Именно.

      – Резон.

      – В четверг я буду ездить к Плавиковой.

      – Ну, это напрасно.

      – Как напрасно?

      – Впрочем, если вы желаете специально изучать г. Гелиотропова, отчего же нет?

      – Ах, Боже мой, вы сами себе противоречите, Василий Павлович.

      – Каким же это образом?

      – Какая бы там ни была Плавикова, наивная или нет, но у нее все-таки собирается la république des lettres.

      – Не извольте браниться.

      – Я хочу хоть на первое время бывать у нее… она меня очень любит… а к Гелиотропову я как-нибудь привыкну.

      – Je plaide votre propre cause, madame [115]. Если же вы упорствуете, тем приятнее…

      –

Скачать книгу


<p>114</p>

умению жить… (фр.).

<p>115</p>

Я высказываюсь в вашу же пользу, мадам (фр.).