Скачать книгу

and biting at it furiously. The Caffre then retreated, and the leopard struggled at the small opening and succeeded in getting half out. The chief then shouted “Bulala!” and about forty assagies were thrown at the leopard, nearly a dozen of which entered its body. In spite of these wounds the animal struggled out of the doorway and sprang at the Caffres in front of him. A shower of assagies were again hurled at him, but he succeeded in reaching one man, whom he seized by the leg with his claws. In an instant, however, the other men closed in: there was a struggling mass of men, and then a shout of “Yena gofile” (“he is dead.”) I rushed up to the crowd, and there was the leopard covered with blood, his lips drawn back showing his teeth, and his limbs extended as they had been in his last spring. I jumped about with delight and excitement, for this was the first leopard I had ever seen killed, and it was by the aid of my trap that he had been secured.

      The legs of the leopard were tied together, and a long pole was then inserted between them, and he was carried to the kraal, the men singing songs as they accompanied his body. Two men immediately set to work to skin him, they then extracted his teeth and claws. Of the use they were going to make of these latter I at the time was ignorant, but in a few days I learned their value. All the principal men from the neighbouring kraals were invited to come to our village in the evening, for the Caffres intended to eat the leopard, the flesh being supposed to give a man courage and endurance. A very small piece of meat could be spared for each man, as there were more than a hundred men assembled. They all sat in a circle on a piece of level ground outside our village, a fire being lighted in the centre, at which the leopard, cut up into pieces, was being toasted. Many songs were sung by the men, the chorus being shouted by all. This chorus was very little more than “Ingwe gofile, Tina shiele, Yena shingarner, Yena gofile:” which meant, “The leopard is dead, We have struck him, He is a rascal, He is dead.”

      We sat several hours singing songs that were extemporised by the best singers, and occasionally drinking Itchuala, a sort of beer made out of corn, and then we all retired to our huts and slept. Three days after this the same men assembled at our kraal in the evening, and I was told by the chief to come to the meeting. I did not know what it was for, but I found all the Caffres looking at me, and the young girls seemed to regard me most attentively. I thought perhaps they intended to eat me, though I had seen nothing since my capture that frightened me. When the men were seated in a circle, the chief stood up, and, going into the centre of the circle, made a long speech, which was to this effect: “This white boy I prevented from being assagied; some of you wished to kill him, but I said, ‘No – he shall be as my son, let him live.’ You agreed, and he lives. Though his skin is white, his heart is the heart of an Umzimvubu. He can throw an assagy well. He thinks, and it is he who made the trap that caught the leopard. I ask you, men, does he not deserve the necklace of leopard’s claws? Shall he not be a young chief? Say, men, what you think.”

      There was immediately a shout of consent, and the chief, calling me to him, gave me a necklace made out of the claws of the leopard, which he fastened round my neck, and immediately the men shouted, “Inkosana!”

      “He is a young chief!”

      I have, since those days, heard of men who by deeds of valour have gained the Victoria Cross, or by good service have received honours from their sovereign; but I doubt if any of these felt more pride and gratification than I did when I received this necklace of leopard’s claws from the hands of the chief. I immediately felt a craving for opportunities of distinguishing myself, and wished for another chance at a leopard or at some other savage animal, in order that I might prove my courage, as ably as I had shown my skill in designing and constructing the leopard-trap.

      Chapter Four

      There was a great change in the behaviour – of the Caffres towards me now that I had been made an Inkosana. Before this dignity had been conferred on me, there was a kind of watch kept on me; but now every Caffre, man, woman, and child, seemed to regard me as one of themselves. I was now always given amasi to drink instead of ubisi, the former being considered suitable for men, the latter for women and children. Finding myself a person of greater importance, I one day asked Inyati if I might go and see my white friends. He hesitated for some time, and at length said: “To-morrow at sunrise you may go. Inyoni will show you the way; you will reach their kraal when the sun goes down. Stay one day, then return.”

      I told Inyati I would do as he told me, and on the following morning I started with Inyoni on the journey. I had never asked what had become of the men and sailors who had been saved from the wreck. At first I did not ask because I did not know a word of Caffre, but afterwards I did not do so because I saw that the Caffres seemed disinclined to make any answers to my questions. Now, however, I was alone with Inyoni, he told me all the details of the massacre. He told me how we had been watched for two days, and it was found that the men had firearms; so they were all killed. On my inquiring why they were killed, Inyoni told me that many moons ago some white men had come on the coast, and had landed and had carried off some men and women from a kraal; that when the Caffres had assembled to get back their friends, the white men had fired their guns at them and had killed several Caffres, and then escaped in their boats. So that the chiefs had agreed that, if ever white people came again on the coast, they were to be watched, surprised, and the men assagied. From what I afterwards learned, I believe the men who thus visited the coast were slave-hunters.

      We passed several kraals on our journey, at most of which the people came out and spoke to us, and every one who saw my necklace at once addressed me as “Inkosana.” At least a dozen times Inyoni gave an account of my leopard-trap, and how we had killed this leopard, and I found myself looked at with envy by the boys and admiration by the girls, whilst both were very friendly, and usually walked with me for some distance on the journey.

      The sun was several times its own diameter above the horizon when we reached a kraal in which, so Inyoni told me, one white woman was living. I entered this kraal, and Inyoni telling the head man that the chief had allowed me to come to visit the white woman, I was shown a hut and told I might go in. On entering this hut I saw Constance, who at once caught me in her arms and kissed me, expressing great delight at seeing me, as she feared I had been killed. I soon told her all that had happened to me, and that I was well-treated and not very unhappy. She listened to all I had to say, and told me she was very glad to hear so good an account, but that she was utterly miserable and wished she were dead. I tried to cheer her by giving her hopes of a better future, but she assured me it was impossible that we should ever see our friends again, and that if she did not marry one of the chief’s sons they intended to kill her. We sat talking the greater part of the night, and the next morning went for a walk, the Caffres appearing to take no notice of us, though I could see one or two boys go on the hill-tops and sit down, evidently to watch us. We sat down under the shade of some euphorbia trees and talked over our prospects. Constance could tell me nothing of Mrs Apton or her daughter; they had been taken away to some distant kraal, and for a long time I heard nothing of them. I passed the whole of my time with Constance, and promised to come and see her again; then, bidding her good-bye, I started at daybreak on my return to my own kraal.

      Although I was living among a race of black people who would be deemed savages, and who had slaughtered my companions who had been shipwrecked on the coast, still I felt a sort of home-feeling on rejoining my kraal and on meeting Inyati again after only three days’ absence. Now that I knew about the male passengers and sailors having been assagied, I talked to several of the young Caffres about it; and their remarks were so sensible, and seemed to me so reasonable, that I must here repeat them.

      They said that only twice had white men come on their coast. The first men who came made signs of friendship, and were well received. They stayed two days on shore, and then enticed several young men and maidens to go with them to the shore, where they captured them and carried them to their ship. Resistance was of course offered by the men, and several were shot, also two females were shot. On hearing of this treachery, all the chiefs along the coast met in council, and agreed that, if any more white men came to the coast, the people were to retreat, and a watch was to be set on the white men, and they were to be surprised and assagied before they could shoot anybody. Seeing our shipwrecked men on the coast, the Caffres concluded that we had come on an expedition similar to that of the former visitors, and so they had attacked us. They

Скачать книгу