ТОП просматриваемых книг сайта:
Български език. Дарът на слънцето. Болгарские народные сказки с переводом, заданиями, словарем. Татьяна Макарова
Читать онлайн.Название Български език. Дарът на слънцето. Болгарские народные сказки с переводом, заданиями, словарем
Год выпуска 0
isbn 9785448390777
Автор произведения Татьяна Макарова
Жанр Языкознание
Издательство Издательские решения
Преразказ на приказката на руски език
Один хитрец наполнил мешок дубовыми опилками, насыпал сверху немного орехов, чтобы закрыть опилки, и пошел их продавать вместо орехов.
Другой хитрец наполнил мешок мхом, закрыл его немного шерстью сверху и пошел продавать его вместо шерсти.
Они встретились по пути на рынок. После того, как увидели, кто что несет, договорились поменяться товарами. Но так как шерсть дороже орехов, хозяин мешка с орехами дал другому одну монетку.
Когда вернулись к себе домой, видят: вместо орехов – опилки, вместо шерсти – мох! Оба поняли, что хорошо обманули друг друга, и не сожалели об этом, так как отдали ничего за ничего. Только тот, который отдал монетку, пошел ее просить обратно.
Как только один понял, что другой идет за монеткой, лег и притворился мертвым. Жена и дети стали его оплакивать. Но и другой был хитрец – понял, что они притворяются. Затужил уж и он, сказал, что будет ждать, когда погребут умершего. Родные тогда решили отнести «мертвеца» в церковь и оставить там на ночь, пока незваный гость не уйдет. Оставили его в церкви и ушли, но гость сказал: «Я с ним торговал, поэтому не могу его оставить, буду сидеть здесь целую ночь!»
Все ушли, а его оставили возле умершего. Посреди ночи воры пришли в церковь делить награбленные деньги, потому что знали, что там безлюдно и есть свечи. Живой, когда их увидел, спрятался за алтарь, а «мертвый» остался посреди церкви. Воры высыпали деньги, чтобы их поделить, но у них была еще одна очень хорошая сабля, которую нужно было кому-нибудь продать.
«Я ее куплю, – сказал один из воров, – но дайте я ее попробую на этом мертвеце, хорошо ли она режет».
Дали ему саблю, и он подошел к «мертвому». Тот вдруг вскочил и закричал: «Братья мертвые, держите этих разбойников!»
«Идем, идем», – закричал другой из-за алтаря и затопал, будто прибежало много людей.
Разбойники испугались, оставили все и убежали. Вместо них остались хитрые приятели делить деньги. Как только закончили делить, один потребовал от другого монетку, но тот ему ее не давал. Начали ругаться. В это время воры отправили одного из своих посмотреть, много ли мертвых в церкви. И один из воров как только услышал, что ругаются из-за одной монетки, быстро вернулся и разкричал: «Бежим скорее! Мертвых так много, что каждому досталось по монетке, кроме одного, – и они ругаются!»
Воры убежали, а хитрецы помирились.
Гатанки за съвремени предмети
На стената той стои, и пресмята вместо мен, и ми каза кой сме ден.
Железен му езика, желязна му устата, започне ли да вика, събират се децата.
Зная лъскав параход, има преден заден ход. Той не ходи из морето, а на мама по прането.
Тя на мама е помощница, ползва я дори по нощница. Смуче, дърпа без умора, нужна е на всички хора.
Нищо не изяжда той, а зъбите му нямат брой.
Ти му даваш мръсно, то ти дава чисто.
Във висока сград има чудно гардеробче. Щом натиснеш вътре копче, то понася те с багажкъм последния