Скачать книгу

умиротворяющий голос.

      – Кашпировский Всеволод Анатольевич. Закройте глаза… Сделайте глубокий вдох…

      – А если я не хочу? – Джон не терял попыток найти этого Кашпировского в интерьере гостиной и наклонял голову то в одну, то в другую сторону.

      – А, вы через – «не хочу»! Вам же нужно расслабиться?

      – Нет, не нужно! Вы кто?

      – Я – диван… – Спинка Всеволода Анатольевича стала угрожающе наклоняться назад и Джон, не ожидавший такого подвоха, опрокинулся навзничь.

      – Ну вот! – Обрадовался диван – Кашипровский.

      – Расслабляйтесь! А я вам еще и спину помассирую! Вот так! Хорошо?! – По упавшей спинке пошла вибрация, от которой у Джона заклацали замечательные зубы.

      – Еще коктейль, сэ-эр-р-р? – Подкатил к содрогающемуся в судорогах дивану Бэримор.

      – Да па ай-ай-ай шел ты! – Взревел Джон, выдираясь из чрезмерно нежных объятий любвеобильной мебели.

      Он вскочил на ноги, но, не устояв, рухнул на пол.

      Если быть более точным, то на тот самый дорогой персидский ковер позапрошлого века. Хотя был ли он на самом деле столь древним, Джон не знал, и повод сомневаться в этом у него появился незамедлительно.

      Ковер одним из своих углов хищно потянулся к его чрезвычайно дорогим мокасинам. Джон вскочил на четвереньки и отпрыгнул как кузнечик на твердый надежный паркетный пол.

      Вздохнул с облегчением.

      – Вам уже можно, сэр-р-р. – Прорычал Бэримор над ухом.

      – Могу предложить Совиньон двенадцатого года.

      – У вас пылинка на обуви… – Прошелестел новый пока еще незнакомый голос. – Разрешите я ее уберу?!

      – Ага! – Джон опасливо потрогал нервно подрагивающую бахрому ковра.

      – Как зовут? – Решил он добавить командирских ноток в голосе. – Абу Аль Кабар ибн Хоттаб. – Прошелестел тусклый голос с почтением. – Так как насчет пылинки?

      – Какой? – Удивился Джон.

      –Та, которая, на подошве левого мокасина…

      –А что?

      – Нижайше прошу вашего соблаговоления на то, чтобы вы как высочайшая особа снизошли до меня – добропорядочнейшего вашего слуги и позволили с вашей благословенной ноги убрать эту гадость.

      – Ибо целью своей считаю поддержание в этом благословенном жилище чистоты сверкающей и непревзойденной.

      – Да святится имя ваше и ваших родителей от сего дня и вовеки – веков.

      – Да будет путь ваш усыпан розами и лилиями. Пусть дети ваши почитают вас, а родители хвалят. Пусть дела ваши приносят вам золото, а жена любовь…

      – Все? – Оскалился Джон.

      – Да! – Джон повернулся всем корпусом в сторону возгласа и медленно осел на паркет.

      Его жена спускалась по мраморной лестнице, ведущей в гардеробную, словно по подиуму.

      Она делала один шаг на ступеньку ниже и картинно поворачивалась корпусом так, чтобы он Джон смог оценить ее усилия по созданию требуемого имиджа.

      Джон сглотнул шершавый ком.

      Афелия действительно выглядела ослепительно.

Скачать книгу