Скачать книгу

новая мысль, – это могло бы оказаться интересным, только…

      – Она собирается тебя преследовать, – предупредила ее подруга. – Пошли. Я подвезу тебя, куда тебе нужно, если ты не на машине.

      – Я никогда не пользуюсь моей машиной в Лондоне – ее всегда негде припарковать.

      – Знаю. Это просто кошмар.

      Миссис Оливер простилась с присутствующими, выразив благодарность за полученное удовольствие. Вскоре они уже ехали по площади.

      – Итон-Террас, верно? – осведомилась подруга.

      – Да, – ответила миссис Оливер, – но сейчас мне нужно в… кажется, Уайтхаус-Мэншенс. Не помню, как называется этот дом, но я знаю, где он находится.

      – Да, дом с весьма современными квартирами, где все квадратно и симметрично.

      – Правильно, – согласилась миссис Оливер.

      Глава 2

      Первое упоминание о слонах

      Не застав дома своего друга Эркюля Пуаро, миссис Оливер была вынуждена позвонить ему по телефону.

      – Вы случайно не будете дома сегодня вечером? – спросила она, нервно барабаня пальцами по столу.

      – А вы случайно не?..

      – Ариадна Оливер, – прервала писательница, всегда удивлявшаяся, когда ей приходилось называть свое имя, так как считала, что все друзья должны узнавать ее по голосу.

      – Да, этим вечером я буду дома. Это означает, что я могу рассчитывать на удовольствие от вашего визита?

      – Очень приятно, что вы так ставите вопрос, – вздохнула миссис Оливер, – но не знаю, доставит ли вам это удовольствие.

      – Я всегда рад вас видеть, chère madame[3].

      – Не знаю, – повторила миссис Оливер. – Возможно, я побеспокою вас своими вопросами. Я хочу знать ваше мнение.

      – Его я всегда готов сообщить кому угодно, – заявил Пуаро.

      – Возникла одна проблема, – продолжала миссис Оливер, – и я не знаю, что с ней делать.

      – И поэтому вы решили повидать меня. Весьма польщен.

      – Какое время вам подходит? – спросила миссис Оливер.

      – Пожалуй, девять. Мы выпьем кофе, если вы не предпочитаете гранатовый сироп или sirop de cassis[4]. Впрочем, вам они, кажется, не по вкусу.

      – Джордж, – обратился Пуаро к своему бесценному слуге, – сегодня вечером нас удостоит своим посещением миссис Оливер. Думаю, подойдет кофе и, возможно, какой-нибудь ликер. Никогда не уверен, что ей нравится.

      – Я видел, как она пила кирш[5], сэр.

      – Да и, по-моему, crème de menthe[6]. Но думаю, она предпочитает кирш. Значит, на нем и остановимся.

      Миссис Оливер явилась точно в назначенное время. Обедая, Пуаро размышлял о том, по какой причине Ариадне Оливер понадобилось посетить его и что за проблема ее беспокоит. Является ли эта проблема личной или же она собирается познакомить его с очередным преступлением? От миссис Оливер можно было ожидать чего угодно – от вполне обычных до самых экстраординарных вещей. В любом случае Эркюль Пуаро не возражал против встречи с ней. Хотя миссис Оливер иногда доводила его до белого каления, он был очень к ней привязан.

Скачать книгу


<p>3</p>

Дорогая мадам (фр.).

<p>4</p>

Сироп из черной смородины (фр.).

<p>5</p>

Кирш – сухое бренди, разбавленное вишневым соком.(фр.).

<p>6</p>

Мятный ликер (фр.).