Аннотация

В учебном пособии «Инвестиционные торги в системе управления закупками» представлены современные подходы к развитию взаимодействия власти и делового сообщества при инвестировании регионального развития в процессе закупок для обеспечения государственных нужд. Практические аспекты решения приоритетной государственной задачи – устранение изъянов делового климата – рассматриваются на примере организационно – управленческого механизма регулирования инвестиционной составляющей развития сферы закупок города Москвы. Данное учебное пособие позволит в процессе обучения или самостоятельного освоения материалов студентам бакалавриата, магистрастратуры, аспирантам, слушателям повышения квалификации и профессиональной подготовки сформировать новые и расширить имеющиеся профессиональные компетенции в области управления закупками в целом и управления инвестиционными торгами в частности. Может быть использовано по направлениям подготовки «Менеджмент», «Государственное и муниципальное управление», «Экономика».

Аннотация

В монографии изложены концептуальные подходы к диагностике инвестиционно-финансового потенциала устойчивого социально-экономического развития региональной экономики. Дана оценка ключевых составляющих инвестиционно-финансового потенциала Краснодарского края, основанная на компетентном исследовании экономических процессов и институциональных условий. Раскрыты факторы роста инвестиционно-финансового потенциала Краснодарского края в контексте формирования стратегических конкурентных приоритетов в системе социально-экономического развития территорий. Адресована специалистам финансовой сферы, преподавателям экономических дисциплин, а также начинающим исследователям, аспирантам и студентам соответствующих направлений подготовки.

Аннотация

Сборник посвящен российскому государственному деятелю эпохи Судебной реформы Александра II, человеку, возглавлявшему Министерство юстиции в те важные для России годы – Дмитрию Николаевичу Замятнину (1805 – 1881). Ученые-юристы дают характеристику его деятельности и проводят параллели с нашим временем, говорят о влиянии достижений Д.Н. Замятнина на современную правовую систему. Сборник будет интересен научным работникам, аспирантам, студентам, преподавателям и всем интересующимся историей правового развития России.

Аннотация

Монография посвящена изучению взаимосвязи мотивации и успешности в обучении студентов медицинского университета. Получение медицинского образования – один из наиболее сложных и продолжительных этапов получения высшего образования среди многих. Нередки ситуации, когда студент, изначально считавший медицину своим призванием, меняет свое отношение, столкнувшись с рядом академических сложностей. Изучению этого феномена посвящена эта монография.

Аннотация

Настоящее издание является переводом полного текста Базеля III для банков и предназначено в первую очередь для всех, интересующихся развитием и регулированием банковского сектора.

Аннотация

«Пятиминутка ненависти» – почему у нас не умеют говорить по-английски? Как вы полагаете, почему действительно (без шуток) умные русские люди часто не говорят по-английски? Изучая этот язык 11 лет в школе, а затем еще пять лет в институте? Сдав экзамен по кандидатскому минимуму в аспирантуре на «5»? Прекрасно – на уровне написания романов – владея своим родным языком? Казалось бы: прекрасное владение русским, осознавание его структуры, синтаксиса должно давать в этом случае некоторые преимущества? Однако нет – в реальности мы этого не наблюдаем. Почему? Потому что дело тут совсем не в количестве запомненных слов и не в потраченных часах: русский и английский (относясь к одной индоевропейской семье) принадлежат к разным «типам» языков, а система обучения в наших школах и ВУЗах организована таким образом, что мостик через эту лингвистическую пропасть не перебрасывается. То есть, как правило, никто толком и не учит формулировать по-английски. В результате в лучшем случае у нас по-английски «читают», а нарабатываемые годами обороты и конструкции, с помощью которых в своем родном языке человек выражает мысли, простаивают без дела. Применять их для разговора на английском просто не учат. А чему же тогда учат? – спросите вы. Учат применять простейшие шаблоны, зачастую, еще и банально неправильные. Итак, «родные» способы выражения своей мысли, которые каждый из нас нарабатывает всю жизнь, оказываются просто выброшенными на помойку. Ведь при устоявшемся способе обучения английскому языку именно этих способов нас и стараются лишить, убеждая, что «это непереводимо» и «другой язык предполагает совсем другие способы выражения». А это означает, ни много ни мало, лишение своего «стиля», необходимость подбирать грубые и зачастую «корявые» структуры, неадекватные нюансам выражаемой мысли. В общем, делают высокообразованного человека лингвистическим «гастарбайтером», который объясняется в стилистике «моя твоя не понимай» – и именно так (поверьте) воспринимается носителями. И в Лондоне, и в Сиднее, и в Нью-Йорке. И все это вместо того, чтобы передать ученику сам аппарат «трансформации» наработанных уже в родном языке структур, делающий их пригодными для вхождения в пространство английского. Так вот. Именно это мы и собираемся сделать. Построить «эмулятор», позволяющий без потери функциональности передавать мысль, выраженную на родном языке. Дать аппарат трансформации. Выполнить, наконец, за учителей их работу. Донести английский по-человечески. В нашем подходе не будет всех этих бессмысленных «школьных примеров» типа «I live in London», «My name is Boris». Не будет вызывающих вежливое недоумение натужных «бонковских» диалогов «comrade Petrov with comrade Ivanov». С другой стороны, мы не станем навязывать и другую крайность – подход Мёрфи, английский на английском и для англичан (only), построенный по принципу «бросим их в бассейн чужого языка, а когда научатся плавать – нальем туда воду». Постараемся мы также избежать и третьей опасности – расплодившихся в последнее время «супершкол» обучения английскому за два дня во сне посредством «речекряка» и звукоподражаний. То, что политкорректно можно обозначить как «английский для олигофренов». Наш подход актуален для русскоязычных (и, возможно, чуть шире – славяноязычных) носителей, знающих английские слова. Мы не претендуем на пособие, способное обучить английскому китайца или испанца. Нет, нет и еще раз нет. Only Russians, only hardcore. Это дает ряд преимуществ, но также и накладывает определенные ограничения, создавая проблемы. Самая большая проблема, конечно же, заключается в том, что английский и русский – достаточно сильно отличающиеся друг от друга языки. В первую очередь, синтаксически. Именно поэтому мы будет предельно тщательно и даже придирчиво концентрироваться на отличиях русского и английского, объясняя их и выстраивая мостик для понимания, позволяющий преодолеть пропасть лингвистического расхождения. Приготовьтесь: это не просто очередной учебник с сотней унылых таблиц. Это настоящая реконкиста – «отвоевание» английского языка с позиций «русского» языкового менталитета, спецоперация по завладению им. Если хотите – лингвистическая война за право владения реальными синтаксическими структурами, обеспечивающими fluent speaking. Итак, на этой оптимистичной ноте мы и начнем наше маленькое лингвистическое путешествие.

Аннотация

Автомобильный транспорт является специфической отраслью народного хозяйства. Имея подвижной характер технологического процесса, в большей или меньшей мере автомобильный транспорт задействован во всех отраслях народного хозяйства. В настоящее время подвижной состав автомобильного транспорта используется как автотранспортными предприятиями, так и частными предпринимателями. Необходимо отметить, что от эксплуатации автотранспорта получается не только экономический эффект, но и отрицательные воздействия в виде экологических последствий. Данное учебное пособие может быть использовано в качестве вспомогательного источниками для бакалавров и магистров по направлениям подготовки «Менеджмент» и «Государственное муниципальное управление»

Аннотация

В монографии рассматриваются проблемные вопросы повышения эффективности административных процедур с участием таможенных органов. Дается научная классификация видов административных процедур исполнения функций таможенного контроля и пути их совершенствования. Анализируются основные направления и приоритеты совершенствования административно-правовых основ таможенных отношений.

Аннотация

Die Monographie enthält Information über die Eigenschaften der Atmosphärenluft, die Verwendung der Druckluft in den technologischen Prozessen der erdölverarbeitenden Betrieben, in den Automatisierungssystemen, in Druckluftantrieben, in Druckluftmotorbauarten, in Ergebnissen der experimentellen Untersuchungen der Kolbendruckluftmotoren mit grundsätzlich neuem System der Gasverteilung – mit selbsstätigenVentilen. Es sind mathematische Modelle der Arbeitsprozesse von Druckluftmotoren, die die Dynamik der Bewegungsmechanismen, die Ergebnisse der numerischen Untersuchungen beachten, dargestellt. Es sind Empfehlungen zur Bauarterstellung von Kolbendruckluftmotoren mit selbsstätigem System der Gasverteilung gegeben. Die Monographie ist den Wissenschaftlern und Aspiranten, die sich mit der Entwicklung und Forschung der Kolbenenergieanlagen und Pneumatikeinheiten beschäftigen, zu empfohlen.

Аннотация

The textbook is based on a unique design that combines current business practice and business skills – all presented using authentic, expert input. The book is destined for postgraduate students (Master’s Degree) and in-company learners, equipping them with the language they need to succeed in a business environment. The course contains specific business-related outcomes, interactive assignments, videos and cases concerning professional English and business communication, making the material highly relevant and engaging. The texts are abridged from Ted-Ed, Pearson and McKinsey websites.