Аннотация

Данный разговорник послужит вам хорошим помощником при общении с иностранцами на английском языке, так как охватывает самые различные ситуации как при поездках за рубеж, так и внутри нашей страны. По каждой теме предлагаются слова, словосочетания и предложения, которые вы можете услышать, и те, которые вам нужны для вашего собственного высказывания. Все слова, словосочетания и предложения даются с переводом на английский язык с русской транслитерацией. В конце разговорника предлагаются краткие грамматические сведения, которые помогут вам быстрее понять или вспомнить правила употребления слов и построения предложений.

Аннотация

В справочнике представлены все наиболее употребляемые французские глаголы. Удобная структура поможет быстро находить исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с формами спряжения глаголов. Для всех изучающих французский язык как с преподавателем, так и самостоятельно.

Аннотация

Удобные и простые схемы и таблицы помогут Вам без труда усвоить один из самых сложных и непонятных разделов английского языка – грамматические правила. Все правила языка – от окончаний существительных и артиклей до временных глагольных форм и вариантов построения предложений – изложены в простой и доступной форме. Данное издание, предназначенное для всех желающих изучать английский язык, поможет систематизировать и закрепить ваши знания.

Аннотация

Учебное пособие по английской грамматике содержит большое количество упражнений по основным темам: существительное, прилагательное, артикль, наречия, местоимения, числительные, модальные глаголы, неличные формы глагола, страдательный залог, сослагательное наклонение, причастия, косвенная речь, конструкции со сложным дополнением и сложным подлежащим. В упражнениях содержится лексический минимум, необходимый для повседневного общения. Для учащихся старших классов общеобразовательных учебных заведений, абитуриентов и студентов вузов, а также всех, кто изучает английский язык самостоятельно.

Аннотация

Данное учебное пособие представляет собой самоучитель по английскому языку для всех, кто хочет научиться вести несложные переговоры, телефонные разговоры и деловую переписку. Самоучитель включает в себя примеры диалогов, интервью, публичных выступлений с разными вариантами обращений, сообщения, коммерческие письма, документы и др.; к каждому уроку даются тесты с ключами, словарные пояснения и упражнения. Для всех самостоятельно изучающих английский язык.

Аннотация

Сборник посвящен 60-летию Андрея Семеновича Немзера, ординарного профессора ВШЭ, исследователя русской литературы XVIII – XX веков, литературного критика. Здесь публикуются приношения друзей и коллег: литературные тексты, материалы по истории культуры, работы, связанные с широкими научными интересами юбиляра. Издание подготовлено к печати при участии коллег и студентов А. С. Немзера. Книга выходит в двух томах и продолжает традицию юбилейных сборников в честь выдающихся гуманитариев.

Аннотация

Настоящее исследование посвящено лексической многозначности и представляет собой попытку заполнить лакуны в области её антропоцентрического осмысления и словарно ориентированного описания. Помимо систематизации и оценки накопленного в различных областях лингвистики знания о полисемии, вниманию читателей предлагается антропоцентрическая версия теории лексической многозначности и инструментарий её лексикографического представления. Ключевые позиции в концепции автора занимают: отказ от терминологического сочетания оттенок значения , сопоставительный анализ метафорического переноса и метонимического сдвига, выделение дополнительных формантов семантической деривации (гипонимии, гиперонимии, энантиосемии) и обоснование понятия «техническая многозначность». Практический выход исследования состоит в разработке двух лексикографических процедур – семантического стеснения и присловарной семантизации регулярной полисемии. Для лексикологов и лексикографов, а также для лингвистов широкого профиля, студентов, аспирантов и преподавателей филологических факультетов вузов.

Аннотация

В монографии рассматривается современный этап развития стилистики, его можно назвать периодом интернет-стилистики XXI века, основными маркерами которой являются гипертекстуальность, интерактивность и мультимедиальность. Это раздел стилистики, занимающийся экспрессивными, выразительными и функционально-стилевыми особенностями письменных и устных текстов, полноценное функционирование которых связано только с Сетью. В основу настоящей книги легли лекции, прочитанные автором в ведущих вузах, доклады на международных конференциях, статьи в научных журналах и другой материал. Для специалистов, преподавателей, аспирантов и студентов филологических и журналистских специальностей, а также для широкого круга читателей.

Аннотация

В монографии рассматривается проблема оценки качества перевода с точки зрения коммуникативно-функционального подхода, противопоставляемого традиционному текстоцентрическому подходу. Коммуникативно-функциональный подход предполагает изучение закономерностей переводческого процесса в рамках определенных коммуникативных ситуаций. Предлагается классификация коммуникативных ситуаций с использованием перевода. Особое внимание уделяется определению субъектов оценки качества перевода в разных коммуникативных ситуациях. Для специалистов в области теории и практики перевода, студентов переводческих факультетов и факультетов иностранных языков, обучающихся по направлению «Лингвистика» (профиль «Перевод и переводоведение»), магистрантов и аспирантов.

Аннотация

Монография посвящена рассмотрению взаимосвязи между пониманием роли знания в обществе, влияющем на составляющие воспитательного процесса, с системой образования, а также выявлению признаков этой взаимосвязи в письменном академическом дискурсе. Исследование включает социологическое, культурологическое, психологическое и, конечно, лингвистическое направление. Последнее содержит элементы контрастивного и сравнительно-сопоставительного изучения дискурсов академии, что позволяет наиболее ярко определить системные различия в том, как представители русско- и англоязычных культур конструируют знание в своих исследовательских статьях; аспекты лингвопрагматического подхода и дискурс-анализа способствуют описанию средств, с помощью которых ученые определяют свою идентичность, отношение к рассматриваемой теме, к адресату, насколько активно они пытаются наладить контакт с читателем. Для лингвистов, специалистов языковедов, студентов старших курсов, магистрантов и аспирантов соответствующих направлений, а также всех, кто интересуется сложными процессами взаимодействия институциональных дискурсов.