Аннотация

Новая книга бесподобных гариков и самоироничной прозы знаменитого остроумца и мудреца Игоря Губермана! «Сегодня утром я, как всегда, потерял очки, а пока искал их – начисто забыл, зачем они мне срочно понадобились. И я тогда решил о старости подробно написать, поскольку это хоть и мерзкое, но дьявольски интересное состояние...» С иронией и юмором, с неизменной «фирменной» интонацией Губерман дает советы, как жить, когда приходит она – старость. Причем советы эти хороши не только для «ровесников» автора, которым вроде бы посвящена книга, но и для молодежи. Ведь именно молодые -это непременные будущие старики. И чем раньше придет это понимание, тем легче и безболезненнее будет переход. «О жизни ты уже настолько много знаешь, что периодически впадаешь в глупую надежду быть услышанным и даешь советы молодым. Тебя посылают с разной степенью деликатности, но ты не унываешь и опять готов делиться опытом». Опыт Губермана – бесценен и уникален. Эта книга – незаменимый и веселый советчик, который поможет вам стареть с удовольствием.

Аннотация

Джером Клапка Джером – классик английского юмора, автор известной всему миру повести «Трое в одной лодке, не считая собаки», а также множества новелл и рассказов, сценок и скетчей, пародий и анекдотов, весёлых эссе и зарисовок. Джером – блестящий рассказчик, обаятельный и добродушный, наблюдательный и остроумный, умеющий извлекать комизм из самых заурядных житейских ситуаций и нелепых происшествий. О кошках и собаках (Перевод Л. Мурахиной-Аксёновой) Часы (Перевод З. Журавской) Дух Уайбли (Перевод Л. Мурахиной-Аксёновой) Мистер Пирамид (Перевод Л. Мурахиной-Аксёновой) О заботах, о женщинах и о бережном обхождении с ними (Перевод Л. Мурахиной-Аксёновой) О времени, потраченном прежде, чем человек решится прыгнуть (Перевод Л. Мурахиной-Аксёновой) Сюрприз мистера Милберри (Перевод Каяндера) Чайники (Перевод Л. Мурахиной-Аксёновой) Как зародился журнал Питера Хоупа (Перевод З. Журавской) Мистер Клодд назначает себя издателем журнала (Перевод З. Журавской) Младенец вносит свой вклад (Перевод З. Журавской) Призраки и живые люди (Перевод Л. Мурахиной-Аксёновой) Безвольный человек (Перевод Л. Мурахиной-Аксёновой)

Аннотация

В этой книге Игоря Губермана собраны зрелые размышления – в стихах («Закатные гарики») и в прозе («Вечерний звон») – о жизни и путешествиях, об ушедших друзьях и былых романах, о русских и евреях. «Кем я хочу стать, когда вырасту, я осознал довольно поздно – шел уже к концу седьмой десяток лет. Но все совпало: я всю жизнь хотел, как оказалось, быть старым бездельником…»

Аннотация

В «Гариках предпоследних» Игорь Губерман не дает наставления, а просто рассуждает обо всем самом важном. Но и даже самые серьезные гарики неизменно вселяют оптимизм. «Штрихи к портрету» – попытка Игоря Губермана восстановить судьбу неординарного человека Николая Бруни. Художник, музыкант, военный летчик. В 1922, спасшись из горящего самолета, принял сан, в 1927, когда церковь закрылась, работал переводчиком, оказался талантливым конструктором. А в 1934-м его арестовали…

Аннотация

Повесть в жанре юмористического фэнтези о приключениях новых русских чудо-богатырей – Ивана Царевича, Якова Сероволка и Василевса Премудрого. Героев ждут неожиданные и суровые испытания на суше и на море, под землёй и в воздухе, в знойной пустыне и средь вечных снегов. Они разрушат коварные планы врагов, а также снимут порчу, сглаз и другие чары чёрной магии. И что характерно, все это практически на добровольных началах.

Аннотация

"Манюня" – моя книга. Я там много чего понаписала. Она адресована взрослым, которые не разучились смеяться. И детям, которые хотят знать, какое у их родителей было детство. Прочтите и вздрогните, дети. Ибо ваши родители – героические люди. Они сумели без компьютерных игр и вайфая вырасти в настоящих человеков". Наринэ Абгарян "Манюня" – светлый, пропитанный солнцем и запахами южного базара и потрясающе смешной рассказ о детстве, о двух девочках-подружках Наре и Манюне, о грозной и доброй Ба – бабушке Манюни, и о куче их родственников, постоянно попадающих в казусные ситуации. Это то самое теплое, озорное и полное веселых приключений детство, которое делает человека счастливым на всю жизнь.

Аннотация

Василь Базів – знаний в Україні та за її межами письменник, політик, дипломат, учений, візіонер. Автор культового роману «Хрест» – першого в історії української літератури твору, виданого в англійському перекладі у США; автор інтелектуального трилера у двох томах «Кінець світу: до і після» (ці твори побачили світ у видавництві «Фоліо»); автор документального фільму «Кримінальна окупація» та роману-реквієму «Армагеддон на Майдані» – про події в Україні у 2014 році. Кримінальний депутат-тушка із біографією «Дві ходки – три созива», бісячись із жиру і прагнучи перенести добробут олігарха із цього світу в той, надумав збудувати собі могилу, яка б не поступалася пірамідам єгипетських фараонів. Із патріотичних поривань усипальниця слуги народу мала би вознестись поруч із похованнями предків на сільському кладовищі у рідному селі, поглинувши при цьому весь іще не заселений цвинтарний простір. Це стало останньою краплею, яка переповнила чашу терпіння односельців, і рідний брат цвинтарного фараона очолює народне повстання…

Аннотация

В сборник вошли рассказы, написанные в 1989 – 2008 г. 1. Трын-трава. 2. Ars longa, vita brevis… 3. Злоба дня. 4. Евроремонт. 5. Цель приезда.

Аннотация

Рассказ Виктора Шендеровича «Лужа» – «история города Почесалова от царя Алексея Михайловича до наших дней» – в начале девяностых, под хохот россиян читал с эстрады Геннадий Хазанов. Прошло двадцать лет, и автор написал продолжение этой сатирической летописи – и теперь читает ее уже сам…

Аннотация

Кроме юмора собственного сочинения в журнале «Красная бурда» публикуются произведения классиков жанра, рисунки лучших карикатуристов СНГ. Журнал был дважды (1993, 1994) удостоен профессионального приза «Золотой Остап», а в 2007-м получил премию «Юмор года» от радиостанции Юмор FM в номинации «печатное издание». Читайте в номере: «Еда в законе». Дурацкие законы о еде. «Тогда считать мы стали граммы, калории считать…» 25 признаков того, что вы сидите на диете. «Загадки со вкусом отгадки». Загадки про еду и не только. «Поэты про котлеты». Стишки, побуждающие детей хорошо кушать. «Сказка-самобранка». Съедобные сказки. «Навстречу Сочу-2014». Предлагаем олимпийские талисманы. «Сыт-ТВ». Программа Всероссийского кулинарного телеканала. «Утром в кювете, вечером в инете-2». Форум автопутешественников. И многое другое!