Аннотация

«Доверься Любви» – это поэтический сборник о Великоч Чуде Любви, способном вылепить из нас людей новой реальности! Автор выражает особую благодарность Ларисе Раздрокиной за блестящую обложку и иллюстрации к книге.Этот сборник стихов отражает веру автора в настоящие чувства, его безграничное доверие Любви.

Аннотация

Первый коллективный сборник современной поэзии сообщества «Вселенское немолчание».«Мы звездная пыль, мы все сияем…»Сияй вместе с нами!

Аннотация

Анастасии посвящаю книгу со своими картинами природы и цветов. Она родом из Белоруссии. Мать и бабушка многочисленного семейства, она стала вдохновением и поддержкой духовной для меня. Её посещения давали импульс для плодотворного творческого труда. Общением с ней я обязана росту и интересу новых читателей.Этот небольшой цикл стихов входит в сборник «Жено», изданный ранее.Обложка – картина «Ангел»: художник Фридрих Вильгельм фон Шадов (German, 1789—1862).Книга для широкого круга читателей.

Аннотация

В сборник «Вечер воспоминаний» включены стихи, песни, переводы, наброски, которые ранее не выходили в печатном виде и были написаны в период 2019—2020 гг.

Аннотация

Спасибочки двум моим главным помощникам Дерунову Александру (Sanek4243) и Краснову Сергею (Rdj Red), людям, дававшим новые идеи. Это компания телеканала 2х2, интригующие новости мировой политики и те немногие, кто не оставил меня на улице. Книга содержит нецензурную брань.

Аннотация

Сборник стихотворений разных лет и разных тем.Пусть читают эти строчки,Пусть их помнят, пусть их знают.В них мы любим и страдаем,В них сжигаем все мосточки…

Аннотация

Это подборка из последних моих стихов. В основном стихи о любви в различных её проявлениях. В основном это зарисовки с различных персонажей. Книга содержит нецензурную брань.

Аннотация

«Если не хочешь быть привязанным – ни к кому не привязывайся…»Стихи за период – с ноября 2019 года по август 2020 года.

Аннотация

Текст – сам по себе код, который пользуется языком программирования, как бы он не звучал. Медиапоэт говорит о себе – Я хочу рассуждать о фигуре медиапоэта как о некто, кто из месива кода выуживает через распознавание пустот структурирующую плазму смысла, видеть его (себя) подобно даосскому рыбаку, что с гладкой поверхности тихих вод долгим и кропотливым трудом может выудить драгоценную истину-рыбу, которая даже и пойманная все равно может остаться неразгаданной тайной.

Аннотация

Наконец решился сделать это. 154 сонета – их уже переводили лучшие поэты прошлого и современности. Маршак, Финкель, Брюсов, Мод, Чайковский – огромное количество гениев. Перевод сонетов Шекспира – это не совсем сочинение стихов, это скорее школа, попытка отточить некоторые уже имеющиеся навыки стихосложения.И хоть пел Градский: «сколь ни рисуй себя с великими, не станешь лучше рисовать», но с другой стороны, как почувствовать, кто ты и что ты, если не сравнивать себя с поэтами…